Примеры употребления "жить в мире" в русском

<>
Переводы: все108 live in peace57 другие переводы51
Жить в мире, где живет Бандо. Live in this world where Bando exists.
Жить в мире, который стал беднее, что никому не понравится скорее всего. You can either live in a world which is poorer, which people in general don't like.
И надеюсь, что однажды все мы будем жить в мире, уважая друг друга. And I hope that someday we'll all live together in peace and respecting each other.
Рагнар всегда мечтал найти землю для нашей молодёжи, и жить в мире с остальными. It was always Ragnar's dream to find land to farm for our young folk, and to live peacefully with others.
Я не могу жить в мире, Где я подпрыгиваю от каждого звонка в дверь. I can't live in a world where I jump every time the doorbell rings.
Мы не “должны жить в мире чумы, разрушительных правительств, конфликтов и неконтролируемых рисков для здоровья”. We do not “have to live in a world of plagues, disastrous governments, conflict, and uncontrolled health risks.”
Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство. Okay, we have to ask ourselves, are we willing to live in a world with slavery?
Когда вы покупаете лампу, вам всегда кажется, что вы будете жить в мире без проводов. But there's always this illusion that if you buy this lamp, you will live in a world without cords.
Проблема состоит в том, что большинство людей не очень-то стремятся жить в мире молниеносных перемен. The problem is that most people are not thrilled to live in a world of blindingly fast change.
Я не хочу жить в мире, где красивый, порядочный мужчина может увести женщину у подлеца Питера. I don't want to live in a world where a rude schlub like Peter can lose his woman to a handsome, decent man.
Давайте же предоставим им возможность жить в мире, пригодном для всех детей, и участвовать в его создании. Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children.
Пройдёт 20 лет, и мы будет жить в мире, которые черпает энергию от солнца, волн и ветра. Another 20 years from now, we will be living in a world that is powered by the sun, the waves, and the wind.
напоминая, что народы Организации Объединенных Наций преисполнены решимости проявлять терпимость и жить в мире, как добрые соседи, Recalling that the peoples of the United Nations are determined to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours,
Хорошая новость заключается в том, что история показывает, что с недемократическими режимами можно жить в мире и сотрудничать. The good news is that history shows that it is possible to make peace with and work with non-democracies.
Человечество не может жить в мире загрязненного воздуха и воды, пустых морей, исчезающей дикой природы и эродированной земли. Humanity cannot live in a world of polluted air and water, empty seas, vanishing wildlife, and denuded lands.
В этой связи мы берем обязательство проявлять терпимость и жить в мире друг с другом как добрые соседи. To these ends, we have committed ourselves to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours.
Плесень убедил всю деревню в том, что драконы настолько дикие, что нам невозможно жить в мире с ними. Mildew has made the entire village believe that dragons are too wild, that we all can't live together in peace.
Таким образом, если мы будем жить в мире, созданном из интеллектуальных материалов, мы должны знать и понимать что это. So if we are to live in a world made of smart materials, we should know and understand them.
Вполне реально, что рожденный через 10 лет ребенок будет жить в мире, где СПИД, туберкулез и малярия сведены на нет. It is possible for a child born just ten years from now to live in a world where AIDS, tuberculosis and malaria are on the wane.
На пике волнений Родни Кинг, глядя прямо в объектив камеры, задал вопрос: «Разве мы все не можем жить в мире In the height of the riots, Rodney King uttered a question as he looked straight into the lens of a TV camera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!