Примеры употребления "жизнью" в русском

<>
31 октября, в 11-50, по месту жительства покончил с жизнью через повешение 41-летний мужчина, житель Кинешмы. On October 31st at 11:50, a 41-year-old male resident of Kineshma committed suicide by hanging himself at his home.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью. Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife.
Только когда Джонни попытался свести счеты с жизнью, я осознал каким был эгоистом, и понял, что вычеркивая Джонни из списка, я хотел сделать лучше только себе. It took Johnny trying to commit suicide for me to see how selfish I had been, and how I was really only trying to make me feel better by crossing Johnny off the list.
Дарить женщине подарок - рисковать жизнью. Giving a woman a gift is a minefield.
Его ожоги несовместимы с жизнью. Um, his burns are well beyond the mortality threshold.
Они живут богатой жизнью, эти бродяги. They live deeply, these vagabonds.
Клянусь своей жизнью, что типа этого. Cross my heart and hope to die, sort of.
Они были довольны жизнью, строили планы. They were happy. They had their plans.
Гламур манит нас другой, непохожей жизнью. Glamour invites us to live in a different world.
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. A way that is perhaps more real, more honest.
Он жертвует своей жизнью ради тебя. He's sacrificing himself for you.
И ты сам управляешь своей жизнью. And you made your bed.
Я всегда жертвовал своей жизнью ради других! All I have ever done is sacrifice for everyone!
они остаются дома и живут городской жизнью. they stay home and urbanely have affairs.
Мистер Вега работал над "Жизнью после Могильщика". Mr. Vega was writing Surviving the Grave Digger.
Что, если она чувствовала призвание жить другой жизнью? What if she felt called to try to live a different way?
Он воспринял это слишком серьезно, поплатившись своей жизнью. He took it seriously enough to get himself killed.
Или можно бороться с угрозой слежки за личной жизнью. Or we could work to eliminate the threat of exposure of private behavior.
И за сим, я прощаюсь со своей холостяцкой жизнью. And with that, I bid bachelorhood a fond farewell.
Но эта схема ещё ни разу не проходила проверку жизнью. But it has never been tried.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!