Примеры употребления "жизненного цикла" в русском с переводом "lifecycle"

<>
Политика жизненного цикла и хранения Lifecycle policy and retention
В течение типичного жизненного цикла политики DLP вы выполняете следующие действия. In a typical DLP policy lifecycle, you would do the following:
Дополнительные сведения о политиках жизненного цикла и удаления см. в статье Политики закрытия сайтов. For more info on lifecycle and retirement policies, see Site closure policies.
Исправлена проблема, которая препятствовала открытию окна для входа из событий жизненного цикла делегата приложения. Fixed bug that prevented invoking login from app delegate lifecycle events.
Создание группы DAG обычно представляет собой одноразовую процедуру, выполняемую на стадии развертывания жизненного цикла решения. Creating a DAG is typically a one-time procedure performed during the deployment phase of the solution lifecycle.
Управление членами группы DAG — это редкая задача, которая обычно выполняется на стадии развертывания жизненного цикла решения. Managing DAG members is an infrequent task typically performed during the deployment phase of the solution lifecycle.
Кроме того, вы можете создать политику жизненного цикла SharePoint для управления жизненным циклом почтового ящика сайта. In addition, you can create a SharePoint Lifecycle policy to manage the lifecycle of a site mailbox.
Однако благодаря гибкости добавочного развертывания членами группы DAG также можно управлять на протяжении всего жизненного цикла решения. However, because of the flexibility provided by incremental deployment, managing DAG membership may also be performed throughout the solution lifecycle.
Например, можно создать политику жизненного цикла в SharePoint, которая автоматически закрывает все почтовые ящики сайта через 6 месяцев. For example, you can create a lifecycle policy in SharePoint that automatically closes all site mailboxes after 6 months.
Если политики жизненного цикла SharePoint не включены, вы не сможете определить, какие почтовые ящики сайта отмечены для удаления. If you don’t have the SharePoint Lifecycle Policy enabled, you’ll lose the ability to determine which site mailboxes are marked for deletion.
Эффективное планирование с учетом подхода, основанного на концепции жизненного цикла, и содействие внедрению экологически безопасной практики регулирования отходов может также дать свои выгоды в экономическом плане. Effective planning, taking into account the lifecycle approach, and promoting environmentally sound practices for the management of wastes, could also have economic benefits.
После сборки, проверки и развертывания решения с высоким уровнем доступности и устойчивости сайтов Microsoft Exchange Server 2016 это решение переходит из стадии развертывания в рабочую стадию полного жизненного цикла решения. After you build, validate, and deploy a Microsoft Exchange Server 2016 high availability or site resilience solution, the solution transitions from the deployment phase to the operational phase of the overall solution lifecycle.
Вместе с тем, исходя из ожидаемого жизненного цикла продуктов, можно реалистично предположить, что регулирование банков ОРВ будет осуществляться до 2050 года, хотя, в целом, банки ХФУ будут эмитированы раньше, чем банки ГХФУ. However, it can be realistically assumed that management of ODS banks could take place at least until 2050, based on expected product lifecycles, although, in general terms, the CFC banks will be emitted prior to the HCFC banks.
как указывалось ранее в резюме, пока еще не проводился анализ сроков доступности банков с учетом жизненного цикла продуктов и видов применения, а также возможного влияния этого на инфраструктуру, необходимую для регулирования банков; As noted earlier in the Executive Summary, no overview has yet been given to the timing of the availability of banks, taking into consideration the lifecycle of products and applications and the influence that this might have on the infra-structure required for bank management.
Соответствующие риски во время жизненного цикла могут зависеть от многих факторов; например, воздействие в ходе производства/изготовления, особенности использования продукта взрослыми или детьми, способность химических веществ выделяться из продукта и риски, появляющиеся при рециркуляции и удалении отходов. The risks involved will depend on many factors during the lifecycle; for example possible exposures during production/manufacturing, the use patterns by adults or children, the ability for the chemicals to release from the product and risks involved at recycling and waste handling.
Оператор трубопровода и/или его владелец несут основную ответственность на протяжении всего жизненного цикла его систем в отношении обеспечения эксплуатационной надежности и за принятие мер по предотвращению аварий и ограничению их последствий для здоровья человека и окружающей среды. The pipeline operator and/or owner has primary responsibility throughout the whole lifecycle of its systems for ensuring safety and for taking measures to prevent accidents and limit their consequences for human health and the environment.
Привлекайте клиентов в свое приложение на ключевых этапах жизненного цикла клиента (например, если вы знаете, что клиент вряд ли снова воспользуется приложением, если он не заходил в него уже 30 дней, запустите кампанию для поддержания вовлеченности до достижения этого момента). Drive customers into the app at key stages of the customer lifecycle (ex: If you know that a customer isn't likely to return to the app after 30 days of inactivity, run a re-engagement campaign before then).
устойчивые структуры потребления и производства: разработка планов действий для обеспечения продуманной системы государственных закупок на всех уровнях государственного управления, в рамках которой при принятии решений о закупках учитывались бы качество товаров и услуг, их стоимость и сопутствующие издержки в течение жизненного цикла продукции и принципы равноправия и устойчивости. Sustainable patterns of consumption and production: set up action plans for sound public procurement at all levels of government that factor into procurement decision-making, the quality of goods and services, the costs and impacts over the lifecycle of a product, and the principles of equity and sustainability.
Например, для улучшения регулирования химических веществ в течение всего их жизненного цикла согласно целям СПМРХВ партнерство промышленных и правительственных кругов, в особенности в химической и производственной сферах, будет иметь важнейшее значение для повышения экологической чистоты производства и использования химических веществ (технологии, процессы и методы работы на уровне промышленного предприятия). For instance, to improve the sound management of chemicals throughout their lifecycle consistent with SAICM objectives, partnerships between industry and government, in particular the chemical and manufacturing sectors will be essential to improve the environmental sound production and use of chemicals (i.e. technologies, processes, and practices at the industrial facility level).
Жизненный цикл и удаление сайта Site lifecycle and retirement
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!