Примеры употребления "живём" в русском

<>
Мы живём в непрерывном мире. We have a continuum in the world.
Мы живём по соседству в Саутгемптоне. Our houses are next to each other in Southampton.
Мы живём в век атомной энергии. We are in the era of atomic energy.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. We are a normal country with an abnormal history.
Мы живём благодаря этой гигантской машине для опреснения воды. Simply because of this gigantic, mammoth machine called desalination.
Я только что узнала, что мы тут живём незаконно. I just found out we've been subletting illegally.
И я думаю, что мы уже в нём живём. And I really think that's where we are.
мы живём в эру фильма "Фантастическое путешествие", вот таблетка iPill. we're now in the era of "Fantastic Voyage," the iPill.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации. And in fact, we are in the era of what I would call "massive-passive" data collection efforts.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. Now we're at a time when boldness is required to move forward.
Здесь, в академии Бэл Эйр, мы изо дня в день живём возможностями. Here at Bel Air Academy, on a daily basis, we dwell in possibility.
Сегодня мы живём в эру, когда люди измеряют себя с количественной стороны. Now we're also in the era, today, of quantified self.
мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах. we're in a globalized world, so they can look for girlfriends from other countries.
Мы живём в мрачные экономические времена товарищи ТЭДстеры, поистине мрачные экономические времена. These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed.
Так что нельзя говорить, что мы живём в единственно подходящем для жизни месте. So we're not in a uniquely hospitable place.
А сейчас, конечно, мы живём в эру планшетников iPad, даже уже iPad 2. And now, of course, we're in the era of the iPad, even the iPad 2.
Мы чувствуем себя несчастными, когда мы живём не со своей истинно родной душой. We are unhappy when we're not with our true soul mate.
Однако мы живём в исключительное время и правительство принимало и готово принимать беспрецедентные меры. But we are in extraordinary times, and the government has taken and is prepared to take unprecedented measures.
Мы живём в Париже, но мой муж - судья и у него дела в Руане. My husband is a judge and he has an important case in Rouen.
Мы живём на планете с населением 7 миллиардов людей, из них 5 миллиардов пользователей сотовой связи. We are on a planet of seven billion people, five billion mobile subscriptions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!