Примеры употребления "живым" в русском с переводом "alive"

<>
Отличный денёк, чтобы быть живым. Man, it is a good day to be alive.
Я видел, как Тренча захватили живым. I saw Trench taken alive.
Вам не требуется быть живым существом. You don't have to be alive.
Мистер Фой, рад видеть вас живым. Glad to see you alive, Mr. Foy.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым. Kronos is literally eating himself up alive.
Вы сейчас между живым и мертвым, да? You are either alive or dead, right?
Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; Four months later, Majid was captured alive;
Если телепорт здесь, он нужен нам живым. If the teleporter is here, we want him alive.
Из-за дурочек я чувствую себя живым. Bimbos make me feel alive.
В другой ветви реальности ученый остается живым. But in the other branch of reality, he remains alive.
Так хорошо быть живым и помощником директора! It feels so good to be alive and an assistant dean!
Мы его интубировали и привезли туда живым. It was a tough intubation, but we got him there alive.
Конрад, живым ты нужен этим извергам гораздо больше. Conrad, you're worth far more to these fiends alive.
что это значит - быть человеком и быть живым? what does it mean to be human and alive?
И наоборот - Подозрение, что безжизненное может оказаться живым. Contrarily, the doubt that things without life might be alive.
Никто еще не выходил из этого леса живым. No one ever walked out of this forest alive.
Ты свалял дурака и ты не выйдешь отсюда живым. The deal's off, so don't expect to get out of here alive.
Если хочешь вернуться домой живым - позаботься об этом сам. You want to get home alive, that's on you.
"Живым, по крайней мере, они его никогда не возьмут. “At least they’ll never capture him alive.
Это сверхсекретный мозг, который держат живым в баночке с желе. It's a super-secret brain being kept alive in a bowl of jelly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!