Примеры употребления "живы и здоровы" в русском

<>
Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. My parents are both alive and well and living in Boca Raton.
Нет, Илэйн, у меня в бумажнике фотография котят, они живы и здоровы, и я хочу, чтобы люди меня о них спрашивали. No, Elaine, I've got pictures of my cats in my wallet and they're alive and kicking and I want people to ask me about them.
ныне живущие. Если мы нерешительны, колеблемся, и не разрабатываем методы лечения, значит, мы осуждаем целое поколение людей - тех, кто, будучи достаточно молоды и здоровы, могли бы воспользоваться лечением, но не воспользуются потому, что соответствующие методы мы не разработали в минимально возможные сроки. Этим мы лишаем целое поколение возможности жить неопределённо долго, и я считаю, что это аморально. If we vacillate, hesitate, and do not actually develop these therapies, then we are condemning a whole cohort of people - who would have been young enough and healthy enough to benefit from those therapies, but will not be, because we haven't developed them as quickly as we could - we'll be denying those people an indefinite life span, and I consider that that is immoral.
Конечно, многие либеральные европейцы все еще живы и хорошо себя чувствуют. Of course, many liberal Europeans are still alive and well.
Многие из уцелевших после событий в Сребренице тогда еще цеплялись за отчаянную надежду, что без вести пропавшие мужья или сыновья все еще живы и находятся где-то в отдаленных лагерях. Many of Srebrenica's survivors were clinging to the desperate hope that a missing husband or son might still be alive in a remote camp.
Это был период, когда все очень сильно резонировало со временем, когда все мои друзья были живы и творили, движимые желанием развивать те области искусства, поэзии и музыки, которые еще не были развиты. Period was amplified of existence, bleeding time over time, a time when all my friends were alive and motivated by hope highlighting areas collectively Art, poetry and rock and roll they had not been highlighted before.
Но вместо этого мы живы и уже намного ближе к Оа. But instead we're alive, and we're that much closer to Oa.
И все пассажиры живы и в полном составе. So, the car is in perfect working order, And all the passengers are alive and accounted for.
В Латинской Америке вовлеченные в политику интеллектуалы поныне живы и процветают. In Latin America, the committed intellectual is alive and well.
Сегодня благодаря этим вдохновляющим людям, которые готовы взбираться на коварные горы, работать в условиях наводнений или в самых горячих точках планеты, 13 миллионов детей живы и могут ходить. Whether navigating floods, hiking up treacherous mountains, or working in some of the world’s most conflict-ridden areas, 13 million children are alive and walking today because of these inspiring individuals.
Они говорили, что они очень старались запомнить фрагменты танца, надеясь, что остальные были живы и делали то же самое. They said they would try so hard to remember the fragments of the dance, hoping that others were alive and doing the same.
Он хотел бы выразить свою глубокую обеспокоенность в связи с проблемой похищения граждан Японии и призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику дать быстрый и действенный ответ на заявление Японии о том, что ряд похищенных японских граждан все еще живы и находятся на территории КНДР. He wished to express his deep concern over the issue of abducted persons from Japan and called upon the Democratic People's Republic of Korea to respond effectively and expeditiously to Japan's claim that there were a number of Japanese nationals abducted who were still alive in the country.
Оба живы. Both are alive.
Мои родители здоровы. My parents are healthy.
Ваши родные живы. Your relatives are alive.
У меня нет проблем с зубами, они совершенно здоровы. My teeth are totally healthy and free of problems.
А другие ведут себя так, будто они то живы, то мертвы. Still others act as if they’re alive at some times, dead at others.
Даже там, где банки относительно здоровы, процесс сокращения рискованных рыночных позиций и связанная с ним потеря богатства означают, что, скорее всего, экономика будет слабой. Even were banks healthy, the deleveraging process and the associated loss of wealth means that, more likely than not, the economy will be weak.
Но хорватскому и боснийскому противникам Милошевича - Франьо Туджману и Алии Изетбеговичу, соответственно, так и не предъявили обвинения, пока они были живы. But Milosevic's Croatian and Bosniak counterparts, Franjo Tudjman and Alija Izetbegovic, respectively, remained unindicted when they died.
И все же Индии предстоит многое сделать для того, чтобы гарантировать, что ее люди здоровы, сыты и в безопасности. There's still much for India to do to ensure that its people are healthy, well fed, and secure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!