Примеры употребления "живой силы" в русском

<>
Первым поколением современных войн были битвы с участием большого количества живой силы, выстроенной в наполеоновские линии и колонны. The first generation of modern warfare comprised battles fought with massed manpower, using Napoleonic line and column formations.
Объединение инфраструктуры (базы и порты) и тыловых средств (транспорт), включая полигоны для общей техники, принесет большую экономию, поскольку отдельные страны придадут более рациональный вид длинным “тыловым хвостам” живой силы и техники, поддерживающим боевые подразделения армии. Pooling of infrastructure (bases and ports) and logistical assets (transport), including training facilities for common equipment, will generate big savings, as individual countries rationalize the long “logistical tails” of manpower and equipment that support armies in the field.
большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений; greater reliance on common funding to assist force generation;
Однако ряд инициатив, которые сегодня проводит НАТО, могут помочь: усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования; более широкое применение многонациональных инициатив; большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений; а также всесторонний подход в более объективном распределении бремени среди всего международного сообщества. But the range of initiatives now underway within NATO should help: transformation efforts to increase the pool of usable and deployable forces; wider use of multinational initiatives; greater reliance on common funding to assist force generation; and a comprehensive approach for sharing burdens more equitably across the entire international community.
Если ваш противник превосходит вас в технике, но у вас гораздо больше людей (как Иран превосходил по численности Ирак, а Советский Союз нацистскую Германию), то есть, если у вас просто таки неисчерпаемый источник слабо образованной, плохо подготовленной и отвратительно вооруженной живой силы, состоящей из молодежи, то будет вполне рационально использовать сей факт к вашей выгоде. If your opponent is more technologically sophisticated than you but you greatly outnumber them (as Iran outnumbered Iraq and the Soviet Union outnumbered Nazi Germany), and have an essentially inexhaustible quantity of poorly educated, poorly trained, and poorly armed young men, it is perfectly rational to use this fact to your advantage.
Что касается оружия массового уничтожения, то в приложении 3 содержится перечень токсичных веществ, слезоточивых газов, специального оборудования, компонентов, материалов и технологий (в том числе биологических агентов и радиоактивных материалов, приспособленных для боевого применения в целях выведения из строя живой силы, животных и техники и уничтожения посевов или природного растительного покрова, а также боевых отравляющих веществ). 3 contains the list of toxicological agents, “tear gasses”, adequate equipment, components, materials and technologies (among others biological agents and radioactive materials adjusted to the use at war to cause casualties in humans and animals, damage to equipment, destruction of plots or natural environment and combat toxic means).
Наши героические силы уничтожили оба лагеря, нанеся огромный урон живой силе и технике противника и захватив четыре автомобиля «Лэнд крузер» с пулеметами и большим количеством оружия, боеприпасов и военного имущества. Our heroic forces destroyed both camps, inflicting huge loss of life and of materiel on enemy forces and seizing four Land Cruiser vehicles containing machine guns and large quantities of weapons, munitions and materiel.
Согласно сообщениям, объединенные повстанческие силы взяли под свой контроль Карьяре 7 октября, нанеся СВС большой урон в живой силе. The combined rebel forces reportedly took control of Karyare on 7 October, with SAF suffering a large number of casualties.
Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой. I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
У Нэнси был живой и милый нрав. Nancy has a very lively and sweet temperament.
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
Она всё продолжала надеется, что её собака будет найдена живой. She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой. If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
Это отнимает все силы. It's abating.
Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God.
Серия поражений лишила нас силы духа. A miserable sequence of defeats discouraged us.
"Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек", - резюмировал представитель штаба. “Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed.
Побереги силы. Save your strength.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!