Примеры употребления "жертвах" в русском с переводом "casualty"

<>
Сведений о жертвах и разрушениях не поступало; No information was received on casualties or damage;
Кто-то из ребят сказал мне что вы получили известие о жертвах среди гражданского населения. Some of the boys have been telling me you've been talking a blue streak about civilian casualties.
Наконец, наше правительство не может не высказаться в связи с затронутым в докладе вопросом о жертвах среди гражданских лиц. Finally, my Government would be remiss if it did not comment on the report's discussion of civilian casualties.
В Хевроне в дело были пущены десятки бутылок с зажигательной смесью и была взорвана бомба; сообщений о жертвах не поступало. In Hebron, dozens of Molotov cocktails were thrown and a bomb was exploded; no casualties were reported.
Они должны ответственно подходить к вопросу о жертвах среди гражданского населения, который не позволяет нам одержать победу в борьбе за сердца и умы афганцев. They should address responsibly the issue of civilian casualties that is a challenge to our goal of winning the Afghan people's hearts and minds.
Новости из первых рук о жертвах и мерзостях войны и об ужасе, испытываемом солдатами на передовой, еще не проникли в 1918 году в континентальные Соединенные Штаты. Firsthand news of the casualties and the filth and the terror of those in the front lines had not yet permeated the continental United States in 1918.
Однако, когда мы говорим о жертвах среди гражданского населения, мы должны ясно дать понять: повстанцы продолжают демонстрировать полное отсутствие уважения к жизни граждан, и наиболее трагическим свидетельством этого явилось преднамеренное нападение на индийское посольство в Кабуле три дня тому назад. However, when we talk about civilian casualties, we should be clear: the insurgents have continued to display a total disregard for civilian life, as was most tragically demonstrated by the targeted attack on the Indian Embassy in Kabul three days ago.
Правительствам рекомендуется постоянно оценивать эффективность программ по обеспечению более широкого использования ремней безопасности/детских удерживающих систем и отдельных мер, в идеальном варианте посредством проведения обследований по вопросам использования ремней безопасности и детских удерживающих систем, а также анализа данных о жертвах дорожно-транспортных происшествий. Governments are advised to routinely measure the effectiveness of the seat belt/child restraint programme and individual interventions, ideally through observational seat belt and child restraint use surveys and through analysis of casualty data.
Наконец, Рабочая группа выражает сожаление по поводу отсутствия открытой информации о количестве частных военных и охранных компаний, действующих в зонах конфликта и в постконфликтных ситуациях, информации о компаниях, числе и гражданстве их сотрудников, жертвах, количестве и видах оружия и транспортных средств, а также о деятельности, которую они должны осуществлять согласно контракту. Finally, the Working Group deplores the lack of information accessible to the public on the number of private military and security companies operating in conflict or post-conflict zones, including information on the companies, the number and nationality of personnel, casualties, number and types of weapons and vehicles as well as on the activities for which they are contracted.
Число жертв, говорят, достигло тысячи. Casualties are said to total up to 1,000.
Но были жертвы этой революции. But there were casualties of this revolution.
Кратковременная память - жертва моего образа жизни. Short-term memory is a casualty of my habit.
Американское лидерство стало одной из жертв войны. American leadership has been one of the war's casualties.
Ещё одной жертвой нынешнего насилия становится прошлое. An additional casualty of today’s violence is the past.
Первой жертвой, скорее всего, станет стабильность цен. The first casualty will most likely be price stability.
Опять же, моногамия является большой жертвой красоты. Again, monogamy is the great casualty of beauty.
Во время войны истина является первой жертвой. In war, truth is the first casualty.
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы. The press fought back tenaciously, despite casualties.
Вторая жертва – это неограниченная иммиграция из стран ЕС. The second casualty is unrestricted immigration from the EU.
Другой жертвой Сирийского конфликта является термин “международное сообщество”. Another casualty of the Syria conflict is the term “international community.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!