Примеры употребления "женских" в русском с переводом "women's"

<>
Защитница женских прав ссылается на религию? Was a women's rights advocate invoking religion?
Пара женских туфель в шкафу в коридоре. A pair of women's shoes in the hall closet.
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав. Morocco and Algeria are working to strengthen women's rights.
"Эти истории находят отклик у женских организаций", сказала она. "These stories resonate with women's organizations," she said.
125 женских консультаций и кабинетов в составе амбулаторно-поликлинических учреждений; 125 women's clinics and departments in outpatient/polyclinic facilities;
Для 75 фермерских ассоциаций и женских групп были созданы фонды оборотных средств. Revolving funds were set up for 75 farmer associations and women's groups.
В состав Группы специалистов войдут представители правительств, женских деловых ассоциаций и эксперты. The Team of Specialists will include representatives of Governments, women's business associations and experts.
Нет, это для лиц, старше 18-ти, просто мы сосредоточились на женских фантазиях. Uh, no, it's X-rated, but we cater to women's fantasies.
«Благодаря допингу в женских состязаниях они завоевывали как минимум 17% своих медалей, — отмечает Ноланд. "At the nadir, doping accounted for 17 percent of the medals won in women's competitions," says Noland.
Для женских часов есть такие же ремешки, их можно купить в магазине через дорогу. These bands also come in women's styles, and they're available in a shop across the street.
Ты жуткий, и думаю, что твой носовой платок - пара женских трусиков, и знаешь что еще? You're a creep, and I think your pocket square is a pair of women's panties, and you know what else?
организовывать «дни открытых дверей», посвященные деятельности молодежных и женских организаций по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов; That open houses be held to showcase the activities of youth and women's organizations in the area of conflict prevention, management and resolution;
Контроль за реализацией политики в этой области является прерогативой национального конгресса и осуществляется сетью женских комиссариатов (comisarias). Monitoring of policy implementation was the responsibility of the National Congress and women's commissariats (comisarías).
ознакомительные поездки по стране и в субрегионы представителей 18 женских объединений при содействии НПО " Сассакава глобал 2000 "; 18 women's groups have conducted study tours within the country and the region, in cooperation with the NGO Sassakawa Global 2000.
Фонд начал свою работу в августе 2002 года и уже удовлетворил несколько заявок, поступивших от некоторых женских групп. The Fund was launched for application in August 2002 and a number of applications from women's groups have been successful.
Национальная сеть включает 11 специальных женских правовых служб, в большинстве из которых созданы специальные подразделения по делам женщин-аборигенов. The national network is comprised of 11 specialist women's legal services, the majority of which have specialist units for Indigenous women.
Вооруженные мужчины работают в женских тюрьмах, но они лишь несут охрану по периметру внешней ограды вне основного здания тюрьмы. Armed men did work at women's prisons, but only on the perimeter walls outside the main prison building.
В 2005-2006 годах Министерство культуры оказало поддержку 19 проектам НПО, пропагандирующим нестереотипное представление о мужских и женских ролях. In 2005-2006, the Ministry of Culture has supported 19 NGO projects promoting non-stereotypical attitudes towards men's and women's roles.
В 1998 году были созданы Двусторонние комиссии для осуществления Политической программы женских движений, которая включает План равенства возможностей, разработанный КОНАМУ. In 1998, twelve bipartite commissions were set up to execute the Women's Political Agenda, which includes the Equal Opportunities Plan designed by CONAMU.
Выводы данного исследования должны учитываться при разработке стратегий, касающихся процедуры расторжения брака, финансирования женских приютов и вмешательства в конфликтные ситуации. Its findings should be taken into account when designing policies for divorce proceedings, the funding of women's shelters and intervention projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!