Примеры употребления "женская половина человечества" в русском

<>
Хэй, это шанс увидеть как живет другая половина человечества. Hey, it's a chance to see how the other half lives.
Половина человечества, 3,5 миллиарда человек, на сегодняшний день проживает в городах. Half of humanity – 3.5 billion people – live in urban areas today.
Организация AquaFed, представляющая частные компании, работающие с водой, оценивает число таких людей в 3,4 миллиарда ? то есть почти половина человечества. AquaFed, which represents private water companies, puts this figure at 3.4 billion – nearly half the world’s population.
Г-жа Фахр-уз-Заман (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что проблемы урбанизации никогда не были столь насущными, поскольку к 2007 году впервые в истории половина человечества будет проживать в малых и больших городах. Ms. Fakhr-Uz-Zaman (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the challenges of urbanization had never been more urgent, as by 2007 half of humanity would be living in towns and cities for the first time in history.
Первая половина двадцатого века была полной катастрофой в истории человечества катаклизмом. The first half of the 20th century was an absolute disaster in human affairs, a cataclysm.
Технический прогресс должен находиться на службе человечества, но он сдерживается цифровым разрывом, выражающимся в том, что 80 процентов пользователей Интернета сосредоточены в развитых странах, в то время как половина людей на планете еще ни разу не пользовалась телефоном. Technological progress should be at the service of humankind, but it is hindered by the digital divide, wherein 80 per cent of Internet users are concentrated in the developed countries while half the people on the planet have not yet had the experience of making a telephone call.
Таким образом, женская грудь чрезвычайно соблазнительна. So breasts are mighty tempting.
Половина яблок сгнила. Half of the apples are rotten.
Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества. That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души? Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul?
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Что касается людей, ученые полагают, что женская грудь со временем стала больше именно для того, чтобы по форме и очертаниям напоминать женские ягодицы. In humans, goes the argument, breasts became larger to mimic the contours of a woman’s rear.
Первый шаг — половина дела. The first step is as good as half over.
Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества. We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Одна группа для каждой категории (например, «Женская обувь») One set per product category (ex: women's shoes)
Половина яблок испорчена. Half of the apples are rotten.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Данное решение было оформлено не как "женская проблема", а как семейная льгота. This solution was not framed as a "women's issue," but as a family benefit.
Примерно половина школьников в средней школе в Японии имеет мобильные телефоны, но если посмотреть на старшеклассников, то они есть у 97% из них. Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!