Примеры употребления "желать здоровья" в русском

<>
Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness.
Не желать обладать - всё равно, что обладать. Not wanting is the same as having.
Он бросил курить ради своего здоровья. He stopped smoking for his health.
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Сон для здоровья не менее необходим, чем еда. Sleep is no less necessary to health than food.
Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого. True happiness consists of desiring little.
Она покинула школу по состоянию здоровья. She quit school for health reasons.
Оставляет ли профессиональный уровень сотрудников иногда желать лучшего? Does its level of professionalism occasionally leave something to be desired?
Ради здоровья я бросил свою работу. I'll quit my job for the sake of my health.
Политические системы Болгарии и Румынии оставляют желать лучшего. The political systems of Bulgaria and Romania leave something to be desired.
Некоторые минералы важны для человеческого здоровья. Some minerals are important for human health.
Если скорость вашего интернет-соединения оставляет желать лучшего, например, в публичной Wi-Fi сети, включите режим Opera Turbo. Открывайте сайты быстрее и продолжайте работать в обычном режиме. If your network is sluggish — for example, in a crowded café — Opera can still deliver you fast browsing. Turn on Opera Turbo mode to load pages more quickly, get more articles, photos, videos and keep up with the latest memes.
Курение вредно для вашего здоровья. Smoking is harmful to your health.
Но чего может желать Сирия? But what might Syria want?
Курить вредно для здоровья. Smoking is harmful to health.
Каждый должен желать, чтобы сегодняшняя, ничем не разделенная, Европа укрепляла эти достижения, а не ставила их под угрозу высоким уровнем безработицы на протяжении нескольких поколений. Everyone should want today's undivided Europe to build on these accomplishments, rather than for generations of high unemployment to jeopardize them.
Спорт полезен для твоего здоровья. Sport is good for your health.
Я бы сказал, что это, конечно, возможно - ситуация, когда Китай и другие зарубежные кредиторы не будут отныне желать продолжать кредитовать США на теперешнем уровне. It is, of course, possible - I would say likely - that China and other foreign lenders will not be willing to continue to provide the current volume of lending to the US.
И так понятно, что курение опасно для здоровья. It goes without saying that smoking is bad for your health.
Активисты в области прав человека могут желать свержения деспотического режима; A human rights activist may want to see an oppressive regime overthrown, may believe that this is the only long-term solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!