Примеры употребления "желания" в русском с переводом "desire"

<>
Желания власти и чувства мести. Desire for power and a sense of revenge.
Объекты желания имеют свою цену. Objects of desire come at a cost.
желания, ресурсы и производственные технологии согласованы; desires, resources, and production technology are well matched;
Я не мог подавить желания рассмеяться. I could not subdue the desire to laugh.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны. On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
Kpиcтoфep Макдугалл исследует тайны человеческого желания бегать. Christopher McDougall explores the mysteries of the human desire to run.
И я думаю, это не ваши желания. Which, I believe - it's not your desires.
У меня больше нет желания есть конфеты. I have no more desire to eat sweets.
К их сожалению, у фламандцев нет такого желания. Alas for them, however, the Flemish have no such desire.
Предложение пришло из желания Лейлы поддерживать дух семьи. The suggestion came from his desire Lélia to maintain the spirit of the family.
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания Romantic attraction, that gets into the desire system.
Турция же не признает даже желания играть миссионерскую роль. The Turks disavow any desire to play a missionary role.
Я раскаиваюсь в том, что не способна исполнить вашего желания. I am remorseful for not being able to fulfill your desire.
Итак, "я возбуждаюсь, во мне пробуждаются желания, я просыпаюсь, когда." So I turn myself on when, I turn my desires, I wake up when .
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Democratic regimes, Tocqueville argued, determine our thoughts, desires, and passions.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте. European unity arose from a desire to see conflict on the continent end.
Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания. Policies throughout the continent must and will begin to reflect their desires.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей: Reprogenetics can be understood as an extension of parents' fundamental motivation and desire:
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами. Zynga has risen on the consumer's desire to not want to be locked in to fixed-cost.
Это не цели или желания, это то, что одинаково для всех. Now, these are not goals or desires, these are universal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!