Примеры употребления "желания" в русском

<>
Хватит, у меня нет желания. Never mind, let's change the subject.
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!". "Thou shall not engage in competitive depreciations."
Вы имеете в виду, плотские желания? You mean it might be of a carnal nature?
У пациента нет стремления, желания, энергии. Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim.
Чего не хватает, так это желания действовать. What is missing is the willingness to act.
Пусть в предстоящие годы исполнятся все Ваши желания. May the years ahead fulfill all your hopes.
Пришло время сделать наши идеи и желания реальностью. It is time to put our aspirations to work.
Мы учитываем цели и желания любого нашего клиента. As a truly universal service provider, we tailor to suit all types of clients from any background.
Это не из-за желания напакостить моей маме, Тоби. This is not to get back at my mom, Toby.
Хотя, признаюсь, ни малейшего желания лезть назад в воду. Although I gotta tell you, if I never get back in that damn water again.
У Пекина для этого нет ни желания, ни возможностей. Beijing has neither the appetite nor the capacity to achieve this.
У нас будет множество других предметов разного качества и желания. We also say there's going to be loads of other items of varying qualities and levels of excitement.
У вас есть возможности и желания для выполнения данного плана? You have the resources and demand to make that schedule?
И впрямь - зачем тебе роскошные волосы, страстные желания и сухие футболки? Yeah, who needs thick hair, a sex drive and a dry shirt?
Фактически, эта помощь зависела от их желания сотрудничать и развивать взаимообмен. In fact, the aid was conditional on their willingness to cooperate and foster exchange amongst themselves.
Я думаю, вон та горячая штучка умирает от желания ко мне. Mmm, I think that hottie might be dying to get her hands on me.
У них нет ни времени, ни желания занять себя подобным образом. They have neither the time nor the inclination to occupy themselves in this way.
У меня нет желания закончить всю жизнь, стирая белье в канаве. I have no intention of ending up washing clothes in a ditch.
Мой приемный отец понял, что у меня есть свои, особенные желания. In fact, my foster father understood I had special needs.
Ваши волосы и ногти являются свидетельством, вашего желания создать благоприятное впечатление. Your hair and nails are evidence that you wished to make a favourable impression.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!