Примеры употребления "желаемые" в русском

<>
Сила - это способность получать желаемые результаты. Power is the ability to get the outcomes one wants.
Определите желаемые периоды для выполнения прогнозного сокращения. Define the time periods during which you want the forecast reduction to occur.
А она поднимала ноги и принимала желаемые позы? Did she raise her legs and take any position?
Укажите желаемые контактные данные в центре профиля Microsoft. Set your preferred contact information at the Microsoft profile center:
Выберите желаемые параметры, а затем нажмите кнопку Сохранить изменения. Select the settings you want, and then click Save changes.
В области Информация по клиенту введите желаемые учетные данные пользователя. In the Customer information area, enter your preferred user logon credentials.
Сила - это способность оказывать влияние на других, чтобы получить желаемые результаты. Power is the ability to affect others to produce the outcomes one wants.
Простого военного решения, которое бы дало желаемые нами результаты, не существует. There is no simple military solution that will produce the outcomes we want.
Откройте приложение Mentions (в iOS или Android) и выберите желаемые форматы. Open up the Mentions app (iOS or Android) and select your chosen formats.
Но, после чего турки получили желаемые гарантии, хорошо вооруженные курды все равно пересекли Евфрат. But, after the Turks received the guarantees they wanted, the well-armed Kurds crossed the Euphrates anyway.
Власть - это способность получать желаемые результаты, а ресурсы, которые формируют такое поведение, зависят от контекста. Power is the ability to get the outcomes one wants, and the resources that produce such behavior depend upon the context.
Этот период обучения специально предусмотрен в системе и необходим для того, чтобы вы могли получать желаемые результаты. This learning period is built into the system and is essential to being able to get you results.
Это была надменная уверенность в том, что грубая сила и угрозы, а не фактические переговоры, могут дать желаемые плоды. This is the hubris of believing that brute force and threats, rather than actual negotiation, can yield solutions.
А это, в свою очередь, позволит принять обоснованные решения при планировании рекламных кампаний и получить желаемые результаты в будущем. This information can empower you to make data-driven decisions for your campaigns to achieve optimal results based on your business objectives.
вы видите технологию сканирования. Сначала рана пациента сканируется, затем появляются печатающие головки, которые печатают желаемые слои прямо на самом пациенте. You see a scanner technology that first scans the wound on the patient and then it comes back with the printheads actually printing the layers that you require on the patients themselves.
Настройте желаемые параметры (например, Закупочный тип и Цель для новых кампаний) и введите название для кампании, группы объявлений или отдельного рекламного объявления. Choose your options (such as the Buying Type and Objective for new campaigns) and enter a name for your campaign, ad set or ad.
Рекомендуемая ставка — это ставка, которая, по нашему мнению, позволит вашей группе объявлений охватить значительную долю вашей целевой аудитории и принесет желаемые результаты. A suggested bid is one we think will allow your ad set to reach a significant portion of your target audience and get you the results you want.
Однако быстрый успех войны в Афганистане привел некоторых членов администрации, а также некоторых комментаторов к заключению, что односторонние действия приносят желаемые плоды. But the rapid success of the war in Afghanistan led some in the administration and some commentators to conclude that unilateralism works.
Если вы создали группу объявлений с небольшим бюджетом и получили желаемые результаты, вы можете захотеть увеличить бюджет, чтобы результатов было еще больше. If you create an ad set with a small budget and it gets you the results you want, you may want to increase the budget to build on those results.
Но, скорее наоборот, интернет позволяет потребителям во всем мире находить желаемые товары, создавая, таким образом, рыночные ниши, включая сотни веб-сайтов, посвященных исключительно сыру. But on the contrary, the Internet allows dispersed customers to come together in a way that encourages niche markets, including hundreds of Web sites dedicated only to cheese.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!