Примеры употребления "ждёт" в русском с переводом "wait"

<>
Транспорт ждёт на вертолётной площадке. Transport's waiting for us at the heliport.
Тэмми ждёт меня в машине. Tammy's waiting for me in my car.
Пошли, принцесса, викарий ждёт нас. Come on, princess, the vicar's waiting.
Быстрее, рыба не ждёт сетей! Fast, fish don't wait for nets!
Анна уже ждёт в коридоре. Anna's waiting in the hall.
Он ждёт меня в мрачных лесах. He's waiting for me in the darkling woods.
Он ждёт тебя в президентском люксе. He's waiting for you right now in the presidential suite.
Мой брат ждёт меня в школе. My brother is waiting for me at the school.
[Китайский] За дверью тебя ждёт мир, [Chinese] Outside your door the world is waiting.
Очевидно тебя ждёт насыщенная, полнокровная жизнь. You obviously have a rich, full life waiting for you.
На военный трибунал, который вас ждёт. To the court-martial that waits for you.
Один крепыш ждёт нас в Мехико. Got some people waiting for us in Mexico.
Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями. In the meantime, China waits with open arms.
Здесь за деревьями, только и ждёт, что ближайшего прилива. As ine as ever bore sail, beyond the ree, waiting only or the next tide.
А почему не тот, который ждёт уже 20 лет? Or this one, who’s been waiting 20 years?
Вторая половина ждёт медсестру, чтобы перевернула на другой бок. The other half are waiting for their nurse to turn them over.
Держу пари, она ждёт, пока мы заснём, чтобы потом - хлоп! I bet it's just waiting for us to fall asleep, and then wham!
Целый мир ждёт тебя, потрясающие города и искусство и музыка. There's a whole world out there waiting for you, great cities and art and music.
В отличие от наших политиков, ИГИЛ не ждёт новых данных. Unlike our policymakers, ISIS is not waiting for more data.
И ждёт, когда его позовут голоса женщин, пострадавших от зла. And it waits until it is called by voices of women who have suffered from evil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!