Примеры употребления "жанровая картина" в русском

<>
Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр. I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.
Картина по-своему хороша. The picture is good in its way.
Думаю, картина понравится всем. I believe that everyone will like this picture.
Это та самая картина, которую вы нарисовали сами? Is this a picture that you yourself drew?
Это картина, которую я сделал на прошлой неделе. This is a picture I took last week.
Эта картина маслом датируется XVII веком. This oil painting dates from the 17th century.
Эта картина Рембрандта - шедевр. This painting by Rembrandt is a masterpiece.
Эта картина напоминает мне о моей семье. The picture reminds me of my family.
Эта картина Рембранта - произведение искусства. That painting by Rembrandt is a work of art.
Эта картина напоминает мне о счастливых днях в Англии. This picture reminds me of our happy days in England.
Это картина, нарисованная им. This is a picture painted by him.
Эта картина мне начинает нравиться. That painting has started to grow on me.
Картина висит криво. The picture is hung crooked.
Это небольшая изысканная картина. This is an exquisite little painting.
Картина дня Picture of the day
Наблюдается парадоксальная картина: A paradoxical picture is being observed:
Постепенно из наблюдений и деталей у нас начала складываться определенная картина о посадке на Марс спускаемого аппарата с человеком на борту. Gradually we started to home in on a few key observations and details about putting human-scale landers on Mars.
Таким образом, я бы сохранил мнение, что краткосрочная картина является нейтральной. Thus, I would maintain the view that the short-term picture is neutral.
В результате, я бы на поджидал, насколько общая картина не ясна. As a result, I would take to the sidelines as far as the overall picture is concerned.
На рынке инвестиционных металлов наблюдалась картина, зеркальная к стоимости доллара, в первой половине дня металлы падали, впоследствии тренд развернулся и начался рост, по итогам дня золото, серебро, палладий и платина немного упали в цене ввиду укрепления USD. In the market of investment metals saw a similar picture to the value of the dollar; in the morning metals fell, then the trend reversed and began to rise, towards the end of the U.S. trading session gold, silver, palladium and platinum fell slightly in price because of a strengthening the USD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!