Примеры употребления "жан v, герцог бретонский" в русском

<>
В настоящее время преподаются следующие семь языков, приводимые в порядке уменьшения числа учащихся: окситанский, корсиканский, каталанский, бретонский, креольский, баскский и галло. The seven languages taught are, in decreasing order of pupil numbers, Occitan, Corsican, Catalan, Breton, Creole, Basque and Gallo.
Говорили, что один только герцог Ньюкасла контролировал семь таких местечек, от каждого из которых было по два представителя. The Duke of Newcastle alone is said to have controlled seven such boroughs, each with two representatives.
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно. It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly.
Джордж Плантагенет, герцог Кларенс, я проклинаю и тебя. George Plantagenet, Duke of Clarence, I curse you too.
Кроме того, Президент АС Жан Пинг немедленно и самым решительным образом осудил переворот в Гвинее-Бисау в начале апреля. Likewise, AU President Jean Ping condemned a coup in Guinea-Bissau in early April immediately and in the strongest terms.
Герцог даст вам интервью с переводчиком вы спросите и я переведу The Grand Duke grants you an interview with a translator You'll ask your questions and I'll translate them
Явным проигравшим в первом туре оказался лидер ультраправых Жан Мари Ле Пен. The clear loser in the first round is the leader of the extreme-right Jean-Marie Le Pen.
И сейчас, когда трон наследует мой брат, Герцог Йоркский, я, в первую очередь, приношу ему обязательства верности и преданности. Now that I have been succeeded by my brother, the Duke of York my first words must be to declare my allegiance to him.
Но мир был основной движущей силой для таких людей, как Шуманн и Жан Моне, в начале процесса европейской интеграции, а также для Гельмута Шмидта и Валери Жискара д'Эстена, заложивших основу единой валюты и сегодняшнего Европейского центрального банка. But peace was the principal driving force in the minds of people like Schumann and Jean Monnet at the beginning of the European integration process, as it was for Helmut Schmidt and Valéry Giscard d'Estaing when they laid the foundations of the single currency and today's European Central Bank.
Титул, который я ждала был Герцог Анжуйский, с замком в Анжу с покоями в комплекте. The title I was expecting was the Duke of Anjou, with a château in Anjou, with a suite of rooms in Anjou.
В начале 1950-х годов Жан Монне писал: In the early 1950s, Jean Monnet wrote:
Милорды, герцог Сомерсет. My Lord, the Duke of Somerset.
Отправной точкой в Европе являлось присутствие таких провидящих лидеров как Жан Монне и создание новых организаций, подобных Сообществу угля и стали. For Europe, the starting point was visionary leaders like Jean Monnet and the creation of new institutions like the Coal and Steel Community.
Когда они дают обед, это Герцог выбирает еду и вино! When the Kents entertain, it's the Duke who chooses all the food and wine!
Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества. Being as ambitious as the father, Jean Sarkozy recently tried to have himself appointed as chairman of a powerful public company.
О, неужели Герцог правда назвал тебя консервной банкой, Матт, детка? Oh, did the Duke really call you a Jalopy, Mutt, baby?
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". With sex-reassignment surgery, writes Jan Morris, "I achieved Identity at last."
Принц Уэльский и герцог Бэкингем инкогнито прибыли в Мадрид. The Prince of Wales and the Duke of Buckingham have entered Madrid incognito.
Тридцать пять лет назад Жан Жак Серван Шрайбер в своей книге "Le D й fi Americain" (Американский вызов) высказал предположение, что Европе угрожает опасность превратиться в отделение Американских мультинациональных компаний. Thirty-five years ago Jean_Jacques Servan_Schreiber's "Le Défi Americain" (The American Challenge) claimed that Europe was in danger of becoming a branch office for American multinationals.
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!