Примеры употребления "жалобу" в русском

<>
Суд отклонил его апелляционную жалобу. The court dismissed his appeal.
Суд может также отклонить апелляционную жалобу. The court may also reject the appeal.
Затем 8 августа 1999 года г-н Кимуш подал кассационную жалобу. Mr. Kimouche then lodged an appeal in cassation on 8 August 1999.
Апелляционный суд отказался удовлетворить апелляционную жалобу и постановил прекратить судебное разбирательство [ТЗА 8 (1)]. The Court of Appeal refused to grant the appeal and ordered the stay of proceedings (MAL 8 (1)).
16 августа 2001 года Федеральный суд полного состава отклонил апелляционную жалобу на решение Федерального суда. On 16 August 2001, the Full Federal Court dismissed an appeal against the Federal Court's decision.
Автор подал апелляционную жалобу в Апелляционный суд, который подтвердил судебное решение 26 июня 1997 года. The author appealed the judgement to the Court of Appeal, which affirmed the judgement on 26 June 1997.
2 декабря 2004 года Совет по пересмотру ходатайств о предоставлении убежища (СПХПУ) Швейцарии отклонил апелляционную жалобу. The Swiss Asylum Review Board (ARK) rejected the appeal on 2 December 2004.
27 января 2000 года адвокаты оспорили правомерность упомянутого постановления № 14, представив кассационную жалобу в судебную палату Верховного суда. On 27 January 2000, counsel challenged decision No. 14 by lodging an appeal with the judicial division of the Supreme Court.
29 апреля 2002 года Верховный суд, рассмотрев поданную апелляционную жалобу, подтвердил судебное решение от 27 марта 2002 года. On 29 April 2002, the Supreme Court confirmed on appeal the judgement of 27 March 2002.
2 марта 2001 года ИСД отклонила ходатайство о предоставлении убежища, и заявитель подал апелляционную жалобу в Апелляционный совет. On 2 March 2001 the DIS refused the asylum application, and the complainant filed an appeal with the Review Board.
13 августа 1998 года Верховный суд отклонил апелляционную жалобу со ссылкой на нарушение федеральной конституции, поданную на это решение. On 13 August 1998 the Supreme Court of Justice of the Nation rejected the appeal for special remedy filed against the ruling.
Тем не менее автор подал апелляционную жалобу в Апелляционный суд, однако 24 июля 1996 года она была оставлена без удовлетворения. Nevertheless, the author still appealed his conviction and sentence to the Court of Appeal. However, his case was dismissed on 24 July 1996.
16 апреля 1996 года Верховный суд без объяснения причин отклонил кассационную жалобу, ссылаясь на положения статьи 101а Закона о судоустройстве. On 16 April 1996, the Supreme Court dismissed the appeal, without reasons, referring to section 101a of the Judiciary Act.
29 октября 2002 года они подали кассационную апелляционную жалобу в минский городской суд; апелляция была отклонена 28 ноября 2002 года. On 29 October 2002, they filed a cassation appeal in the Minsk City Court; the appeal was dismissed on 28 November 2002.
19 ноября 1999 года Верховный суд отклонил заявление автора, а 24 декабря 1999 года- его апелляционную жалобу в Апелляционный суд. On 19 November 1999, the Supreme Court rejected the author's application and on 24 December 1999, rejected his appeal from the Court of Appeal.
Сделав вывод о том, что пункт 12 не является лишенным силы, суд отклонил апелляционную жалобу и распорядился о прекращении судопроизводства. Concluding that clause 12 was not inoperative, the Court refused to grant the appeal and ordered the stay of proceedings.
Верховный суд своим решением от 19 февраля 1997 года отклонил апелляционную жалобу и утвердил как обвинительный приговор, так и назначенное наказание. The Supreme Court denied the appeal, and confirmed both conviction and sentence by judgement of 19 February 1997.
В случае несогласия с приговором суда граждане имеют право принести кассационную жалобу вышестоящему суду в течение 10 дней после вынесения приговора. If they disagree with the judgement, citizens have 10 days to lodge a cassational appeal with a higher court.
Поскольку Высокий суд отклонил ходатайство об отмене арбитражного решения, вынесенного вторым арбитражным судом, истец по апелляции (государственная индонезийская структура) подал апелляционную жалобу. As the High Court dismissed the application to set aside the award rendered by the second arbitral tribunal, the appellant, an Indonesia state-owned entity, submitted an appeal.
В решении от 18 мая 1999 года Верховный суд отклонил апелляционную жалобу на решение, вынесенное апелляционным судом Арнема 27 декабря 1997 года. By judgement of 18 May 1999, the Supreme Court dismissed an appeal against a judgement handed down by Arnhem court of appeal on 27 December 1997.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!