Примеры употребления "жалели" в русском

<>
А мы их еще жалели. But we had pity on them.
Я жалею, что пошёл туда. I regret going there.
Никогда бы не подумала, что буду жалеть графскую дочку. I never thought I'd feel sorry for an earl's daughter.
Не надо жалеть моих детей. It does not have so that to feel pity by my children.
Ты же не жалеешь, что написала статью? You're not regretting writing the article, are you?
Сначала я его жалел, но потом он стал таким прилипчивым. At first I felt sorry for him, but then he got all clingy.
Ни своих, ни чужих не жалеет. Has no pity for anyone.
Не заставляй меня жалеть об этом, Плесень. Don't make me regret this, Mildew.
Наступает момент, когда Дональда Трампа можно уже почти начать жалеть. It’s gotten to the point where one might almost feel sorry for Donald Trump.
Тогда Пол подумал, что она просто жалеет его. Then Paul thinks that she simply took pity on him.
Жалею, что в молодости не работал усердно. I regret not having worked hard in my youth.
Я всё равно собиралась остаться, есть свои запеканки и жалеть себя. Besides, I'm just gonna stay here and eat widow casserole, feel sorry for myself.
Вы хотите заниматься самолечением и жалеть себя, хорошо. You want to self-medicate your self-pity, fine.
Когда-нибудь жалела, что не получила юридическую степень? You ever regret it, not getting your law degree?
Вы так и будете сидеть в этой квартире и жалеть себя? Are you gonna sit here in this grotty flat feeling sorry for yourself?
Тебя жалеют женщины и спят с тобой чаще?" Do women feel pity for you and have sex with you more frequently?"
Не заставляй меня жалеть что я это отыскала. Do not make me regret digging this up for you.
А ты будешь сидеть в офисе, пить виски и жалеть самого себя. And you'll sit in your office and drink whisky and feel sorry for yourself.
Тебе не обязательно говорить об этом так, будто ты нас жалеешь. You don't have to say it like that, like you pity us.
Я жалею что это случилось на разделочном столе. I regret that it was on the prep station table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!