Примеры употребления "еще неизвестно" в русском

<>
И еще неизвестно, что будет проще - победить мошенников или убедить водителей в надежности "европротокола". It’s still not clear what will be easier: defeating the fraudsters or convincing drivers of the reliability of the “europrotocol”.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны. Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work.
Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера. But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one.
Пока еще неизвестно, как американская общественность ответит на изменение национальных интересов. It remains to be seen how the American public will respond to its national U-turn.
Это - новая программа, поэтому пока еще неизвестно, насколько хорошо она будет работать для предотвращения неплатежей в будущем. This is a new program, and it remains to be seen how well it will work to prevent future defaults.
Еще неизвестно, будет ли в конечном итоге "турецкий курс" преобладать над радикалами в Секторе Газа или нет. It remains to be seen whether, in the end, the "Turkish course" will prevail against the radicals in Gaza or not.
На самом деле, еще неизвестно, сможет ли Иран выдержать текущие санкции и давление. In fact, it is far from certain that Iran will be able to withstand current sanctions-related pressures indefinitely.
Фреду ты рассказал, Сержу тоже, и еще неизвестно кому. You told Fred, Serge and who knows how many others.
Я в смысле, что многие женятся, потом разводятся, и начинается там раздел имущества, машины продают, пополам всё делят, и ещё неизвестно, какую долю получишь при разделе. I mean, a lot of people do, then get divorced and land in all kinds of trouble, dividing up their property, selling their cars, splitting everything in two, and maybe you get a bigger share and maybe a smaller share.
Элисон еще неизвестно когда вернется, но я знаю, что лето закончилось, и тебе нужно заниматься. Alison's open to coming back for a while longer, But I know that summer's over, and you've got your schoolwork.
Точное число европейских боевиков, которые прошли обучение в ИГИЛ и возвратились домой, все еще неизвестно. The exact number of European fighters who have received training from ISIS and returned home is still unknown.
Более того, еще неизвестно, что произойдет в дальнейшем и не случится ли так, что менеджеры высшего звена Энрона выйдут из сложившейся ситуации с кучей денег в карманах, в то время как работники компании потеряют свои пенсионные фонды. Moreover, it is not yet clear whether or not top Enron managers won't walk away with a bundle of cash while the company's workers lose their retirement assets.
Еще неизвестно, оправдает ли непредсказуемый Трамп надежды Израиля. It remains to be seen whether the unpredictable Trump will meet Israel’s expectations.
Введет ли Трамп новый тариф на китайские товары, аннулирует ли он Североамериканское соглашение о свободной торговле, заполнит ли он Федеральную резервную систему своими людьми, подорвет ли он финансовую устойчивость – пока еще неизвестно. Whether Trump slaps a tariff on Chinese goods, repudiates the North American Free Trade Agreement, packs the Federal Reserve Board, or undermines fiscal sustainability remains to be seen.
Ещё неизвестно, являются ли текущие проблемы корпорации Toyota временными или необратимыми. It remains to be seen whether Toyota’s current problems are temporary or irreversible.
Впрочем, пока ещё неизвестно, получат ли власти инструменты и поддержку, которая им нужна для реабилитации подсудимого. The jury is still out, however, on whether governments will be given the tools and support they need to rehabilitate the defendant.
Такие строки обычно используются, когда поле обязательно должно иметь значение, но это значение еще неизвестно. You use zero-length strings when you need to add a value to a required field, but you don't yet know what that value is.
Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться. It's two weeks into the genocide at that time, but of course, at that time you don't know how long it's going to last.
Что касается Сьерра-Леоне, то еще неизвестно, действительно ли Объединенный революционный фронт (ОРФ) уступит контроль над алмазными месторождениями; если этого не произойдет и если МООНСЛ попросят вернуть их силой, то цель операции по поддержанию мира изменится радикальным образом. In Sierra Leone, it remains to be seen whether the Revolutionary United Front (RUF) will actually surrender control of the diamond fields; if it does not, and if UNAMSIL is asked to take them back by force, the peacekeeping operation will be pursuing a radically altered objective.
Точное число диссидентов-сторонников демократии, отправленных за решетку или еще хуже, неизвестно. The exact number of democratic dissidents who have been incarcerated, or worse, is unknown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!