Примеры употребления "если не указано иначе" в русском

<>
Ссылки на " лица " следует толковать как включающие физических и юридических лиц, если не указано иначе. References to “person” should be interpreted as including both natural and legal persons, unless otherwise specified.
[Термин " кредиторы " следует толковать как включающий кредиторов в государстве суда и иностранных кредиторов, если не указано иначе. [“Creditors” should be interpreted as including both the creditors in the forum State and foreign creditors, unless otherwise specified.
Когда то или иное лицо приобретает датское гражданство путем подачи заявления или в результате решения парламента, датское гражданство распространяется и на ребенка (в том числе усыновленного) этого лица, если не указано иначе. Where a person acquires Danish nationality by submitting a declaration or by parliamentary act, the Danish nationality comprises the child, including adopted child, of the person concerned unless otherwise expressly specified.
Там, где это возможно, и если не указано иначе, все средства будут возвращены на тот же счет, или источник, с которого они были первоначально внесены. Where possible, and unless we are instructed otherwise, all funds will be returned to the same account, or source, from which they were originally deposited.
Суд постановил, что статья IV Нью-йоркской конвенции имеет приоритет над более мягким положением гражданско-процессуального права Германии (§ 1064 (1) ZPO) о внутренних арбитражных решениях, которое в принципе также может быть применено к иностранным решениям, " если в договорах не указано иначе ". The court held that article IV NYC prevailed over a more lenient provision in German civil procedure law (§ 1064 (1) ZPO) for domestic awards, which was in principle also applicable to foreign awards “unless otherwise provided in treaties”.
Если не указано и не согласовано иное, любые цены, отображаемые через любую Электронную услугу, являются ориентировочными на указанное время и основываются на данных, которые постоянно меняются. 7.7 Unless otherwise indicated or agreed, any prices shown via any Electronic Service are indicative at the time shown and based on data which is subject to constant change.
Минимальная сумма снятия денежных средств составляет 25 USD, если не указано иное. The minimum withdrawal amount is USD 25, unless otherwise stated.
Если не указано иное, уведомления, указания, разрешения, запросы, общие вопросы и другие сообщения, которые вы отправляете нам по настоящему Клиентскому соглашению, составляются на английском языке в письменном виде и отправляются нам согласно контактным данным, указанным в п. 1.3. Unless the contrary is specifically provided, any notice, instructions, authorizations, requests, general enquiry or other communications and messages to be given by you to us under this Customer Agreement shall be in English and in writing and shall be sent to us at the contact details specified in Section 1.3.
Если не указано иное, "мы", "нас" или "наш " относится коллективно к Компании и ее дочерним компаниям, аффилированным лицам, директорам, сотрудникам, агентам и подрядчикам. Unless otherwise stated, "we", "us" or "our" refers collectively to the Company and its subsidiaries, affiliates, directors, officers, employees, agents and contractors.
Следующие слова и выражения, если не указано иное, имеют следующие значения: 32.6 The following words and expressions shall have, unless otherwise specified, the following meanings:
Акции начинаются в 00:00 и заканчиваются в 23:59 по Гринвичу в определенные даты, если не указано иное в условиях к акциям. Promotions begin at 00:00 and end at 23:59 GMT on specified dates, unless stated otherwise in the promotion's Terms & Conditions.
Если не указано иное, вы должны направлять нам уведомления, касающиеся сервиса «Платежи Facebook» и настоящих Условий, по адресу: Facebook, Attn: Legal Department, 1601 Willow Avenue, Menlo Park, California, 94025. Except as otherwise stated, you must send notices to us relating to Facebook Payments and these Terms by postal mail to: Facebook, Attn: Legal Department, 1601 Willow Avenue, Menlo Park, California, 94025.
Условия оплаты: Эти дополнительные положения применимы ко всем платежам, сделанных на Facebook или с помощью Facebook, если не указано, что применимы иные положения. Payment Terms: These additional terms apply to all payments made on or through Facebook, unless it is stated that other terms apply.
Тем не менее данные действия идентичны для предыдущих версий Windows, если не указано иное. However, the steps are the same for earlier versions of Windows, unless otherwise indicated.
В соответствии с настоящим заявлением корпорация Майкрософт является организацией, осуществляющей контроль персональных данных, собираемых через наши продукты, если не указано иное. Unless otherwise stated, Microsoft Corporation is a data controller for personal data we collect through the products subject to this statement.
Если не указано иное, плата за использование Служб не включает в себя какие-либо применимые налоги и расходы, связанные с курсом обмена валют. The price stated for the Services excludes all applicable taxes and currency exchange settlements, unless stated otherwise.
Но шаги те же и для предыдущих версий Windows, если не указано обратное. However, the steps are the same for earlier versions of Windows unless otherwise indicated.
Осуществляя платеж на Facebook, вы принимаете наши Условия оплаты, если не указано, что применяются другие положения. If you make a payment on Facebook, you agree to our Payments Terms unless it is stated that other terms apply.
Если не указано иное, все цены на платные продукты Skype включают все применимые налоги. The price for Skype paid products includes a charge for the product and a charge for taxes.
Если не указано иное, настоящая Политика Конфиденциальности (“Политика Конфиденциальности”) распространяется на все наши приложения, сервисы, функции, программное обеспечение и веб-сайт (совместно — “Сервисы”). This Privacy Policy (“Privacy Policy”) applies to all of our apps, services, features, software, and website (together, “Services”) unless specified otherwise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!