Примеры употребления "ездовой собакой" в русском

<>
Пса по кличке Бак, украденного из дома, заставляют стать ездовой собакой в холодном, забытом районе Клондайка. Dog named Buck, stolen from his home, forced to live as a sled dog in the cold, unforgiving Klondike region.
Когда я был молодым, мой отец управлял командой ездовых собак в Юконе. Back when I was a young man, my father ran a team of sled dogs up in the Yukon.
1/1, приведенным в добавлении 1 к приложению 4, ездовой цикл в городских условиях, предусмотренный первой частью, состоит из четырех простых городских циклов, которые вместе образуют полный цикл первой части. The Part One urban driving cycle according to Figure 1/1 in annex 4, appendix 1, consists of four elementary urban cycles which together make a complete Part One cycle.
Давай попросим соседей присмотреть за собакой, пока мы в отъезде. Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
Каждое утро она гуляет с собакой. She takes a walk with her dog every day.
Не обращайтесь со мной, как с собакой. Don't treat me like a dog.
Она прогуливается со своей собакой. She takes a walk with her dog.
Ты должен присмотреть за собакой. You must take care of the dog.
Я присмотрю за собакой, пока тебя нет, . I'll take care of the dog while you are out.
Кто присматривает за этой собакой? Who looks after this dog?
Поскольку номинальная стоимость рынка опционов SPX в настоящее время намного больше, чем фьючерсов VIX, то разумно предположить, что хвост фьючерсов VIX не виляет собакой опционов SPX. Since the notional value of the SPX options market is currently much bigger than the VIX futures value it is reasonable to assume that the VIX futures tail does not wag the SPX options dog.
Однако это будет не просто, отчасти ввиду фрагментации Талибана, когда хвост будет вилять собакой (частные армии и народное ополчение). But it wouldn't be easy, owing in part to the Taliban's fragmentation, with the tail (private armies and militias) wagging the dog.
Действительно, критики Израиля сразу начали утверждать, что это был очередной случай, когда хвост виляет собакой - что Израиль и его американское лобби пытались подтолкнуть США служить интересам Израиля, а не своим собственным. Indeed, Israel's critics were already arguing that this was another case of the tail wagging the dog - that Israel and its American lobby were trying to push the US into serving Israel's interests rather than its own.
Нет, он не выиграл свою первую великую битву с Рыжим Котом, но Рыжий Пес не был обычной собакой. No, he did not win his first fight with Red Cat, but Red Dog was not a normal poochie.
Но Рекс был свободомыслящим хулиганом, мечтателем, собакой эпохи Возрождения, в натуре. But Rex was a free-spirited swashbuckler, a dreamer, a Renaissance dog, really.
Теперь, после целого года путешествий по миру, посещений приютов для сельских животных, где большей частью эти животные могут быть самими собой, я начинаю задумываться, как мы пришли к установлению различий между свиньёй и собакой или курой и котом? Yet, after an entire year of traveling throughout the world, visiting farm animal sanctuaries, where, for the most part, these animals can just be themselves, I'm beginning to wonder how we came to discriminate between a pig and a dog, or a chicken and a cat?
Последние восемь лет я платил по вашим счетам, убирал за вашей собакой, покупал вам тампоны! All I've done the past eight years is pay your bills, clean up after your dog, buy your tampons!
Но если вы будете грызться как кошка с собакой, то не доживете до рассвета. But if you keep fighting like cats and dogs, you won't make it to sunrise.
Я собака и я буду защищать дом Я буду преданной собакой I'm a dog I'll guard the house I'll be your slave dog
Плохие ребята дважды подумают, прежде чем вламываться в дом с собакой. Bad guys think twice about breaking into a house with a dog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!