Примеры употребления "ежедневной" в русском с переводом "daily"

<>
Джо поймали во время его ежедневной пробежки. Joe got caught making his daily run.
От каждой ежедневной прибыли ваших лично приглашенных партнеров. From each daily profit of your personally invited partners.
Мой отец был выпускающим редактором Ганноверской ежедневной газеты. My father was chief editor of a right-wing daily newspaper in Hanover.
Это приведет к средней ежедневной прибыли 0.212%. On average, this will result in a daily return of 0.212%.
На обложке вы найдёте список её ежедневной деятельности. Towards the back, you'll find a list of her daily activities.
От каждой ежедневной прибыли ваших партнеров со второго уровня. From each daily profit of your partners from the second level.
От каждой ежедневной прибыли ваших партнеров с третьего уровня. From each daily profit of your partners from the third level.
Ну, мы перепрошили замок на дверях хранилища для ежедневной смены кодов. Well, we've reset the vault doors in all of our locations to change daily.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости. Like Romania's people, they survived only by daily cunning.
За последние семнадцать лет эта "наркомания" закрепилась за счет ежедневной борьбы с житейской рутиной. Over the last seventeen years this addiction was established through daily negotiations with life's routine.
Миллионы медицинских работников, таких как я и мои коллеги, сделали вакцинацию своей ежедневной работой. Millions of health workers like my colleagues and I make immunization their daily work.
Ролевой центр включает две подсказки, которые могут помочь контроллерам затрат в ежедневной поддержке системных конфигураций. The Role Center includes two cues that can help cost controllers with the daily maintenance of system configurations.
Его сын повторил его слова в 2003 г., прибавив: «Они – жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна». His son said the same thing in 2003, adding, “they are the daily victims of Saddam Hussein’s oppression.”
Несмотря на непостоянность ежедневной прибыли, результаты деятельности высокочастотных трейдеров с учетом рисков производят глубокое впечатление. Despite the volatility in daily profits, the risk-adjusted performance of high frequency traders is found to be spectacular:
Например, статьи в ежедневной газете «Саут Метрополитен Дейли» привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета. For example, reporting by the South Metropolitan Daily led to the abolition of an outdated housing ordinance issued by the State Council.
23 ноября 2004 года в статье в ежедневной газете "Свобода" шанхайского комитета партии выражалось противоположное мнение. On November 23, 2004, an article in the Shanghai Party Committee's orthodox Liberation Daily disagreed.
Но это на Ближнем Востоке, где история в работе на ежедневной основе и с самыми драматическими последствиями. But it is in the Middle East that history is at work on a daily basis and with the most dramatic consequences.
НЙХБ на ежедневной и еженедельной основе получает составленные непосредственно провайдером итоговые ведомости, что помогает отслеживать такие квитанции. In order to help track such receipts, NYCE receives both daily and weekly summary reports directly generated by the provider.
Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно? Can anyone watching reports of the daily carnage in Iraq envision Iraqis going back?
Профессиональные трейдеры отрабатывают выбранную торговую стратегию, и просто придерживаются своей ежедневной торговой рутины, оценивая свое рыночное преимущество. Pro traders have mastered their trading strategy and they simply stick to their daily trading routine and see if their edge is there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!