Примеры употребления "единый тариф" в русском

<>
Поскольку единые тарифы ЕС на промышленную и рыбную продукцию сравнительно низки, они, наверное, не станут непреодолимым барьером для британского экспорта. Тем самым, появится определённая гибкость, позволяющая защищать британские компании от импорта. Because the common tariff is at a relatively low level on industrial and fishery products, this might not be an insuperable barrier for UK exports, and it would allow some flexibility in protecting UK companies from imports.
В этой связи важно, чтобы политика, проводимая правительствами и/или регионами, была ясной и включала конкретные нормы, касающиеся, в частности, коммунального обслуживания и/или вопросов, представляющих общий интерес: единый тариф, определение ставок оплаты кВт/час и т.д. In this framework, it is important that the policies defined by governments and/or regions should be clear and feature specific rules, defined in particular with regard to their public service and/or general interest missions: unitary tariff, fixing of the kW rate, etc.
Действительно, Испания потребовала в 1998 году восстановить единый таможенный тариф на консервы тунца из Эквадора, но затем сняла свою просьбу, в результате чего эта процедура не была приведена в действие. In 1998, Spain requested the reinstatement of the Common Customs Tariff for tinned tuna originating in Ecuador, but then withdrew its request and the procedure was therefore dropped.
В отношениях между государствами-членами отсутствуют таможенные сборы и иные внутренние торговые барьеры, а в их отношениях с третьими странами используется единый таможенный тариф. There are no customs duties and other internal trade barriers in operation between the Member States, and there is a Common Customs Tariff in their relations with third countries.
Историк Юрий Петров возложил большие надежды на новый единый учебник истории. The historian Yuriy Petrov entrusted great hopes on a new unitary history book.
Тариф банка Bank fees
В 1960-х годах первое поколение планетологов пыталось создать единый набор приборов (для программы спускаемых аппаратов «Викинг», осуществленной в 1976 году), способных вполне определенно сказать, есть ли жизнь на Марсе. In the 1960s, the first generation of planetary scientists tried to come up with a single suite of instruments (for what became the 1976 Viking landers) that could settle definitively whether life exists on Mars.
Может ли стать им 45-процентный тариф на китайские товары? But is it a 45% tariff on Chinese goods?
Это единый счет для всех. It is a Global account for you all.
Это позволяет создать стандартный поток трафика, в котором операторы смогут точно идентифицировать сервис и компенсировать тариф. We do this in order to create a standard traffic flow so that operators can properly identify and zero rate your service.
1.11 Настоящий договор, информационное письмо, форма заявки, электронное приложения для торговли, Общие правила выполнения приказов и термины для каждой операции, которые время от времени могут быть подвержены поправкам и изменениям все вместе составляют единый договор между вами и нами, и обозначаются как Договор. 1.11 This Agreement, the Information Notice, the Application Form, the Electronic Trading Supplement, Summary order execution policy and the terms of each Transaction as they may be amended or supplemented from time to time together constitute a single agreement between you and us and are referred to as this Agreement.
Поэтому рекомендуем сначала связаться с оператором и узнать свой тариф. Before using this feature, you should review your device's data plan.
Способы расчетов: банковский перевод, кредитные карты, WebMoney, Единый кошелек, RBK Money, Qiwi Payment options: wire transfer, credit cards, WebMoney
Тариф полностью согласован в специальной договоренности, принятой во времена вступления Китая в ВТО, которая позволяет США вводить временную протекцию, когда рынки страны "подрываются" китайским экспортом. The tariff is fully consistent with a special arrangement negotiated at the time of China's accession to the WTO, which allows the US to impose temporary protection when its markets are "disrupted" by Chinese exports.
ПАММ счет (PAMM - Percentage Allocation Management Module) – это специальный сервис, позволяющий трейдерам одновременно управлять неограниченным количеством торговых счетов инвесторов через единый реальный счет. PAMM (Percentage Allocation Management Module) Account is a service that enables traders to manage an unlimited quantity of managed accounts simultaneously via a single trading account.
Тариф был плохим с точки зрения экономики: The tariff was bad economics:
Компания Roxwell Finance разработала единый инвестиционный план для всех наших партнеров. Company Roxwell Finance has developed a single investment plan for all our partners.
Тариф был плохим с точки зрения меркантилизма: The tariff was bad mercantilism:
1.2. Сервис ПАММ-счет объединяет инвестиционные счета в единый торговый счет с целью присоединения инвестиционных счетов Инвесторов к счету управляющего (далее — «Управляющий») для совершения сделок Управляющим на финансовых рынках в интересах Инвесторов. 1.2. The PAMM Account service is designed to connect Investors' Investment Accounts to the account of the Manager (hereinafter, "Manager") for purposes of further transactions of the Manager on the financial markets in the interests of the Investors.
Наконец, тариф также был плохим с точки зрения дипломатии: Finally, the tariff was also bad diplomacy:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!