Примеры употребления "единый Бог" в русском

<>
Как же тогда они оба единый бог? How then are they both the One God?
Коль скоро существовал единый Бог так и существовало убийство во имя его. As long as there has been a one true God there has been killing in his name.
Любовь - вот единый истинный бог. The one true god is love.
И мир наконец поймет, что только единый и истинный Бог может подарить бессмертие. And the world will come to understand that only the one true God can offer immortality.
Вы верите в единого бога? Do you believe in the one God?
С одним языком и единым Богом, ислам распространился гораздо быстрее, чем христианство или буддизм. With one language and one God, Islam expanded far faster than Christianity or Buddhism.
Она является частью основополагающих принципов обеих религий: любовь к единому Богу и любовь к ближнему. It is part of the very foundational principles of both faiths: love of the One God, and love of the neighbour.
Я верую в единого Бога, Отца Всемогущего, Создателя небес Земли, и всех вещей - видимых и невидимых. I believe in one God, the Father Almighty, maker of Heaven, of Earth, of all things visible and invisible.
В соответствии с этим принципом все люди признаются творениями единого бога, которые заслуживают соответствующего обращения, имеют одинаковый статус, права и обязанности и не могут быть подвергнуты дискриминации на основе этнической принадлежности, происхождения, пола, социального статуса, цвета кожи или вероисповедания. In accordance with that principle, human beings are recognized and treated as the One God's creatures, who have the same status, rights and obligations without any discrimination on the basis of their ethnicity, descendance, sex, social status, colour of skin or religion.
Появляется единый бог христиан. In came the one God of the Christians.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу. The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
Историк Юрий Петров возложил большие надежды на новый единый учебник истории. The historian Yuriy Petrov entrusted great hopes on a new unitary history book.
Бог правда создал землю в один день? Did God really create the earth in a single day?
В 1960-х годах первое поколение планетологов пыталось создать единый набор приборов (для программы спускаемых аппаратов «Викинг», осуществленной в 1976 году), способных вполне определенно сказать, есть ли жизнь на Марсе. In the 1960s, the first generation of planetary scientists tried to come up with a single suite of instruments (for what became the 1976 Viking landers) that could settle definitively whether life exists on Mars.
Кто рано встаёт, тому Бог даёт. The early bird catches the worm.
Это единый счет для всех. It is a Global account for you all.
Да прибудет с нами Бог. May God be with us.
1.11 Настоящий договор, информационное письмо, форма заявки, электронное приложения для торговли, Общие правила выполнения приказов и термины для каждой операции, которые время от времени могут быть подвержены поправкам и изменениям все вместе составляют единый договор между вами и нами, и обозначаются как Договор. 1.11 This Agreement, the Information Notice, the Application Form, the Electronic Trading Supplement, Summary order execution policy and the terms of each Transaction as they may be amended or supplemented from time to time together constitute a single agreement between you and us and are referred to as this Agreement.
Бог благословил меня хорошим здоровьем. I am blessed with good health.
Способы расчетов: банковский перевод, кредитные карты, WebMoney, Единый кошелек, RBK Money, Qiwi Payment options: wire transfer, credit cards, WebMoney
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!