Примеры употребления "едино" в русском с переводом "united"

<>
Сегодня, однако, наше сообщество наций как никогда едино в борьбе с терроризмом, единственная цель которого — разрушить все, что мы пытаемся построить: мир, стабильность, процветание и равенство возможностей для всех. Today, however, our community of nations is more united than ever in the battle against terrorism, whose sole objective is to undermine everything that we seek to build: peace, stability, prosperity and opportunity for all.
Международное сообщество едино в своем призыве к немедленному прекращению со стороны Израиля неприкрытых нарушений фундаментального принципа защиты гражданского населения, как это предусмотрено четвертой Женевской конвенцией, которая также запрещает оккупантам создание поселений на оккупированных землях. The international community had united in calling for an immediate end to Israel's clear violations of the fundamental principle of protection for civilians, as stipulated in the Fourth Geneva Convention, which also prohibited the occupier from establishing settlements on occupied land.
Другими словами, новый проект резолюции должен помочь иракскому правительству полностью осознать, что в международном сообществе нет никаких разногласий относительно явной и настоятельной необходимости скорейшего проведения в этой стране беспрепятственных инспекций и что оно столь же едино в отношении необходимости потребовать от иракского правительства ответа в том случае, если оно не сдержит своего слова. In other words, a new draft resolution should help the Iraqi Government to fully understand that the international community is not divided on the straightforward and urgent need for speedy and unhindered inspections to take place in that country, and that it is equally united on the need to hold the Iraqi Government accountable in the event of its failure to keep its word.
— Европа едина в этом вопросе». “Europe is united on this.”
Когда знать едина, я окружен. When the nobles are united, I am boxed in.
“Коммунистическому единому фронту” были развязаны руки. The “Communist united front” has been let off its leash.
Единый подход будет иметь решающее значение. A united approach will be crucial.
Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания. Later, the United Kingdom opposed a joint European military.
Увы, "единое экономическое пространство" не несёт таких выгод. Unfortunately, the "united economic space" promises no such benefits.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. The world needs a united continent, ready to go into action.
Но в плане веса и влияния, недостаточно единой Европы. But, in terms of weight and influence, there is not enough united Europe.
Это, прежде всего, означает единый голос в вопросах энергетики. This means, above all, establishing a united voice on energy.
Единый фронт демократий, безусловно, мог бы помочь этого достичь. A united front of democracies would certainly help get that point across.
На первый взгляд, "единое экономическое пространство" - это что-то хорошее. On the surface, a "united economic space" sounds like something to applaud.
Мы можем достичь очень многого, если Атлантическое сообщество будет единым. Great achievements are possible when the Atlantic community is united.
В преамбуле к конституции говорится, что Европа "едина в своем многообразии". The preamble of the Constitution states that Europe is "united in its diversity."
Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции. America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response.
Новое правительство единства должно настоять на создании единых объёдинённых вооружённых сил. The new unity government must insist on the creation of a single, united armed force.
Но слова "едина в многообразии" вызывают вопрос, в чем заключается это единство. But the words "united in diversity" raise the question of where this unity lies.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена. The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!