Примеры употребления "европейском парламенте" в русском

<>
Переводы: все301 european parliament301
Этот же вопрос обсуждался и в Европейском Парламенте. The cause of radical reform has also been taken up by the European Parliament.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения. The predominance of the right in the future European Parliament calls for some explanation.
Федералисты в Европейском парламенте, и особенно в Брюсселе, не должны ощущать угрозу. Federalists in the European Parliament, and in Brussels generally, should not feel threatened.
В среду вещает президент ЕЦБ Марио Драги в Европейском парламенте в Брюсселе. On Wednesday, ECB President Mario Draghi testifies to the European Parliament in Brussels.
Данное предложение сейчас находится на рассмотрении в Европейском парламенте и в Европейском Совете. The proposal is now being reviewed by the European Parliament and the European Council.
И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте. It matters and will continue to matter in the European Council and the European Parliament.
Это не критика в адрес тех, кто работает - часто очень усердно - в Европейском парламенте. That is no criticism of those who work - often very hard - in the European Parliament.
Даниэле Ноуи, председатель единой системы надзора за банками ЕЦБ будет свидетельствовать в Европейском парламенте. Daniele Nouy, Chair of the Single Supervisory Mechanism, will testify to the European Parliament.
Специальный эксперт при Европейском парламенте и Коронном суде в Англии (Саутуоркский коронный суд, Лондон). Ad hoc professional expert for the European Parliament and the Crown Court in England (Southwark Crown Court, London)
Либералы продолжают составлять третью силу в европейском парламенте, представленные примерно 80 депутатами, что меньше предыдущих 100 мест. The liberals remain the third force of the European parliament, with around 80 deputies, less than its previous 100 members.
Было принято обязательное законодательство, предусматривающее обеспечение того, чтобы 40 процентов кандидатов на должности представителей Словении в Европейском парламенте отводились женщинам. Binding legislation had been introduced stipulating that 40 per cent of candidates for posts related to Slovenia's membership of the European Parliament must be women.
Вильфред Мартенс, председатель Европейской народной партии (ЕНП) в Европейском парламенте и бывший премьер-министр Бельгии, недавно высказался на ту же тему: Wilfried Martens, President of the European People's Party (EPP) in the European Parliament and former Prime Minister of Belgium, recently made a similar point:
Всё это может привести к власти «Движение пяти звёзд», которое в Европейском парламенте является партнёром Партии независимости Великобритании, выступавшей за Брексит. That could bring to power the Five Star Movement, a partner of the pro-Brexit UK Independence Party in the European Parliament.
Она хочет использовать выборы в ЕС в следующем году, чтобы создать блок в Европейском парламенте против ЕС и против единой валюты. She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament.
Планы Олланда выступать за программу экономического роста упали на благодатную почву, в особенности в Европейском парламенте, который неоднократно призывал к подобным мерам. Hollande’s plans for a growth initiative fall on fertile ground, especially in the European Parliament, which has repeatedly called for such measures.
Существует также необходимость в обеспечении того, чтобы граждане всех государств-участников, как больших, так и малых, были должным образом представлены в Европейском Парламенте. There is also a need to ensure that the citizens of all member states, big and small, are adequately and appropriately represented in the European Parliament.
Если - а это очень вероятно - настроенные против ЕС партии получат поддержку на этих выборах, такой блок сможет впервые занять доминирующее положение в Европейском парламенте. If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time.
20 марта 2008 года сотрудник Центра, занимающийся этим вопросом, выступил в Европейском парламенте с докладом об истории этого конфликта на слушаниях, посвященных Западной Сахаре. The Centre's Desk Officer gave a presentation on the history of the conflict at a hearing of the European Parliament on Western Sahara on 20 March 2008.
Так что, к тому времени, как закончится шестимесячное президентство Италии в Европейском Союзе, неблагосклонный прием, полученный Берлускони в Европейском Парламенте, может отдаться эхом и у него на родине. So by the time Italy's six-month presidency of the EU concludes, the rude reception Berlusconi received at the European Parliament may find an echo at home.
Вильфред Мартенс, председатель Европейской народной партии (ЕНП) в Европейском парламенте и бывший премьер-министр Бельгии, недавно высказался на ту же тему: «Запад не находится в состоянии войны с исламом. Wilfried Martens, President of the European People’s Party (EPP) in the European Parliament and former Prime Minister of Belgium, recently made a similar point: “The West is not at war with Islam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!