Примеры употребления "европейского комитета по стандартизации" в русском

<>
Рекомендуется использование стандартных методов, предписываемых Международной организацией по стандартизации (ИСО) или других международных стандартов, в частности стандартов Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) или Американского национального института стандартов (АНИС). Usage of standard methods required by the International Organization for Standardization (ISO) or other international standards, such as those of the European Committee for Standardization (CEN) or the American National Standards Institute (ANSI), is recommended.
Представитель Европейского комитета по стандартизации в области электротехники (ЕКСЭТ) рассказал о связи между международной и региональной стандартизацией, а также об эффективных контактах, существующих между МЭК и ЕКСЭТ. The representative of the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) spoke about the link between international and regional standardization and about the good contacts that existed between IEC and CENELEC.
В работе совещания участвовали представители Бельгии, Германии, Соединенного Королевства, Франции, Швейцарии, Швеции, Международной ассоциации по производству автомобильных кузовов и прицепов (МАПКП), Европейской ассоциации по промышленным газам (ЕАПГ) и Европейской ассоциации производителей баллонов (ЕАПБ), а также консультант по перевозкам опасных грузов Европейского комитета по стандартизации (ЕКС). Representatives of Belgium, France, Germany, Sweden, Switzerland, United Kingdom, International Association of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR), European Industrial Gases Association (EIGA) and European Cylinder Makers Association (ECMA) attended as did the European Committee for Standardization (CEN)'Consultant for the transport of dangerous goods.
Представители Европейской комиссии, а также европейских органов по стандартизации, Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) и Европейского комитета по стандартизации в области электротехники (ЕКСЭТ) и Европейской организации по испытаниям и сертификации (ЕОИС) на регулярной основе участвуют в работе совещаний, проводимых Рабочей группой. Representatives of the European Commission as well as the European standards bodies, the European Committee for Standardization (CEN) and the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC), and of the European Organisation for Testing and Certification (EOTC) regularly participate in the meetings organized by the Working Party.
Совет по стандартам в области ИКТ сам представляет собой инициативу Европейского комитета по стандартизации (ЕКС), созданного национальными организациями по стандартизации при участии двух некоммерческих организаций- Европейского комитета по электротехническим стандартам (СЕНЕЛЕК) и Европейского института по стандартизации в области электросвязи (ЕТСИ). The ICT Standards Board itself is an initiative of the European Committee for Standardization (CEN), which was created by national standards organizations and two non-profit organizations: the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) and the European Telecommunications Standards Institute (ETSI).
Представитель ЕКСЭТ (Европейского комитета по стандартизации в области электротехники) проинформировал участников сессии о том, что в 2002 году органы по стандартизации в области электротехники Венгрии и Словакии стали полноправными членами ЕКСЭТ, в результате чего общее его число членов составило 22. The representative of CENELEC (European Committee for Electrotechnical Standardization) informed the meeting that in 2002 electro-technical standardization institutions in Hungary and Slovakia became full members of CENELEC, thus bringing its membership to 22.
В рабочем документе № 59 Отдела речь шла о деятельности Экспертного комитета по стандартизации географических названий Исламской республики Иран, в том числе о деятельности в области транскрипции, по созданию базы данных и веб-сайта, составлению перечня исторических названий, терминологии и экзонимов. Working paper No. 59 of the Division reported on the work of the Expert Committee for Standardization of Geographical Names of the Islamic Republic of Iran, including activities on transcription, a database and website, historical names, terminology and exonyms.
Заместитель Председателя Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) г-жа Хелена Чижкова проинформировала Комитет о ходе подготовки следующей Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья, которая состоится 23-25 июня 2004 года в Будапеште, и, в частности, о разработке декларации министров и Общеевропейского плана действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей (CEHAPE). Ms. Helena Cizkova, Vice-Chair of the European Environment and Health Committee (EEHC), informed the Committee of the preparatory process for the next Ministerial Conference on Environment and Health in Budapest on 23-25 June 2004, and in particular on the drafting of the ministerial declaration and the children's environment and health action plan for Europe (CEHAPE).
Приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан от 21 февраля 2003 года № 65 утвержден Государственный стандарт " Социальное обслуживание населения. By order No. 65 of 21 February 2003, the Committee on Standardization, Metrology and Certification of the Ministry of Trade and Industry approved the State standard entitled “Public social services.
На этих совещаниях присутствовали представители Германии, Европейской комиссии, Испании, Италии, Канады, Кореи, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки, Турции, Франции, Японии, Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП), Европейской ассоциации поставщиков автомобильных деталей (КСАОД), Международной организации потребительских союзов (МОПС) и Европейского комитета по повышению безопасности транспортных средств (ЕКПБТ). Canada, the European Commision, France, Germany, Italy, Japan, Korea, the Netherlands, Spain, Turkey, the United States of America, International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA), European Association of Automotive Suppliers (CLEPA), Consumers International (CI) and European Enhanced Vehicle-safety Committee (EEVC).
В докладе Кипра рассказывалось о проделанной в стране с 1950 года работе над географическими названиями, деятельности кипрского Постоянного комитета по стандартизации географических названий, законе о топонимах, латинизации, топонимическом руководстве, названиях стран и их столиц, одонимах и программе работы. The report of Cyprus referred to the work on geographical names in Cyprus since 1950, the Cyprus Permanent Committee for Standardization of Geographical Names, the place names law, romanization, toponymic guidelines, names of countries and their capitals, odonyms and the work programme.
публикацию докладов Европейского комитета по предотвращению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания о посещении Греции и ответа правительства на них, которая должна содействовать проведению общего обсуждения с привлечением всех заинтересованных сторон; The publication of the reports of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on its visit to Greece and the Government's response thereto, which would contribute to a general debate among all interested parties;
Одна страна добавила, что кроме недостатка финансовых ресурсов к трудностям относится наличие старых технологий, низкое качество сырья, недостаточное законодательство по выбросам в атмосферу и стандарты Международной организации по стандартизации/Европейского комитета по стандартизации (ЕКС), которые не были введены для всех стационарных источников. One country added that the difficulties besides lack of financial resources were old technologies, the low quality of raw materials, inadequate legislation on air emissions and International Organization for Standardization (ISO)/European Committee for Standardization (CEN) standards that were not introduced in all stationary sources.
Г-н ГУРАНЬ (Словакия), отвечая на вопрос об использовании " кроватей-клеток " в качестве средства усмирения в психиатрических заведениях, говорит, что министерство труда, социальных дел и по вопросам семьи внимательно рассмотрело рекомендации Европейского комитета по предупреждению пыток относительно введения запрета на использование таких средств. Mr. GURÁŃ (Slovakia), responding to a question about the use of “cage beds” as a means of restraint in psychiatric facilities, said that the Ministry of Labour, Social Affairs and the Family had given considerable attention to recommendations by the European Committee for the Prevention of Torture concerning their prohibition.
В соответствии с Конвенцией делегации государств — членов Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания имеют неограниченный доступ в места заключения и право их беспрепятственного посещения. According to the provisions of the Convention, Committee for the Prevention of Torture delegations have unlimited access to places of detention and the right to enter such places without restriction.
согласие, которое государство-участник в духе сотрудничества давало на посещение страны представителями надзорных органов, в частности специальными докладчиками Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, и опубликование докладов Европейского комитета по предупреждению пыток и других жестоких бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания (КПП). The acceptance, in a spirit of cooperation by the State party of visits by monitoring bodies such as the special rapporteurs of the United Nations Commission on Human Rights, and the release to the public of reports of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT).
Наконец выступающий спрашивает, приняло ли государство-участник какие-либо меры в связи с рекомендациями Европейского комитета по предупреждению пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, вынесенных в 2004 году по итогам посещения Польши. Finally, he enquired whether the State party had taken any action on the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2004 following its visit to Poland.
Во исполнение рекомендации Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (КПП) Генеральный директорат полиции недавно учредил рабочую группу, на которую возложена конкретная задача по разработке свода правил проведения полицейских допросов. Pursuant to a recommendation by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT), the General Police Directorate had recently set up a working group with the specific task of drafting a set of regulations on police interrogations.
На своей шестой сессии Комитет по экологической политике избрал своих представителей (от Австрии, Болгарии, Италии и Республики Молдова) в состав Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья. At its sixth session, the Committee on Environmental Policy elected its representatives (Austria, Bulgaria, Italy and Republic of Moldova) to the European Environment and Health Committee.
В ее работе участвовали представитель Европейской комиссии (ЕК) и представители следующих неправительственных организаций: Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП), Европейской ассоциации поставщиков автомобильных деталей (КСАОД), Международной организации потребительских союзов (МОПС) и Европейского комитета по повышению безопасности транспортных средств (ЕКПБТ). Representatives from the following non-governmental organizations participated: International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA); European Association of Automotive Suppliers (CLEPA); Consumers International (CI); and European Enhanced Vehicle Safety Committee (EEVC).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!