Примеры употребления "европейский стандарт по связи" в русском

<>
И наконец, технические эксперты Подкомитета по космическим системам и операциям Международной организации по стандартизации, в котором Соединенное Королевство является руководителем проекта, разрабатывают содержащий основные требования стандарт по предупреждению образования космического мусора (обозначение ISO 24113), который будет опубликован в 2009 году. Finally, technical experts of the International Standardization Subcommittee for Space Systems and Operations, of which the United Kingdom is project leader, have been developing a top-level space debris mitigation standard (designated ISO 24113) for publication in 2009.
Тщательный анализ основных процессов должен позволить добиться качественного улучшения в целях обеспечения общего контроля качества на базе модели ЕСУК (Европейский стандарт в области управления качеством). A close examination of the main processes should make it possible to improve quality, the aim being total quality on the basis of the European Formulation for Quality Management (EFQM) model.
Регулятивные полномочия по телефонным звонкам принадлежат Федеральной комиссии по связи, а не ФАУ. Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA.
Меры по обеспечению гарантий качества при проведении аудита должны соответствовать этим требованиям качества (например, швейцарский стандарт аудита ПС 220, международный стандарт по контролю качества 1) в зависимости от применяемых стандартов аудита. Audit-entity-related measures for quality assurance must comply with these standard's quality requirements (e.g. Swiss Auditing Standard PS 220, International Standard on Quality Control 1), depending on the auditing standards applied.
Группа отметила также, что, поскольку разрабатывается европейский стандарт, было бы более целесообразно не включать это ПРИМЕЧАНИЕ 2 до тех пор, когда можно будет учитывать такой принятый стандарт, а не ссылаться на конкретные модальные или национальные нормы погрузки. It further noted that as a European Standard was under preparation, it would be more appropriate not to introduce this NOTE 2 until such an adopted standard can be considered rather than to refer to specific modal or national codes of practice for loading.
Теперь она начала внимательнее прислушиваться к разговору по связи. Now she started listening more intently to the conversation on the loop.
Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных. The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission.
«Я чувствую, что у меня на затылке большое количество воды, — доложил он по связи. “I feel a lot of water on the back of my head,” Parmitano reported over the loop.
Подробнее об этом можно узнать на сайте Федерального агентства по связи (FCC) США: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming. You may wish to review the FCC's information on this here: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming
В США если телепрограмма идет с субтитрами, то они должны быть добавлены и в ее трансляцию. Таковы требования Федеральной комиссии по связи. The FCC requires programs captioned for US TV to also be captioned online.
Примечание: данное устройство прошло все проверки и признано соответствующим нормативам, касающимся цифровых устройств класса B, согласно части 15 правил Федерального агентства по связи США. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Данное устройство соответствует части 15 правил Федерального агентства по связи США. This device complies with part 15 of the FCC rules.
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними. You haven't been in touch with Control, but with these.
Он нагибал нас по связи в течение последних пары недель. He's been ducking us on the comms for the past couple weeks.
В элемент управления ReportRunUI добавлена функция поиска для параметров SFK, чтобы можно было фильтровать результаты по связи SFK в отчете. A lookup was added to the ReportRunUI control for SFK parameters, so that you can filter on a SFK relationship on a report.
Комиссия по связи ООН недавно установила цель - помочь получить доступ к скоростному интернету 50% населения развивающегося мира, сравните с нынешними 20%. The U.N. broadband commission has recently set targets to help broadband access in 50 percent of the Developing World, compared to 20 percent today.
Обсуждая усилия УВКБ по формированию потенциала, делегаты особо отметили такие инициативы, как Учебная программа в области защиты (УПЗ) для партнеров, начатая в этом месяце, система почетных сотрудников по связи в Карибском бассейне и вопрос о процедурных стандартах определения статуса беженца УВКБ. In discussing UNHCR's capacity-building efforts, delegates highlighted initiatives such as the Protection Learning Programme (PLP) for partners launched earlier in the month, the honorary liaison officer system in the Caribbean and the issue of UNHCR's refugee status determination procedural standards.
обеспечить, чтобы в процедурах и практике государств в области взаимной правовой помощи, выдачи и наращивания потенциала для осуществления контролируемых поставок учитывались различия правовых систем; и рассмотреть возможность откомандирования за границу, в соответствующих случаях, сотрудников по связи учреждений системы уголовного правосудия; Ensure that procedures and practices in relation to mutual legal assistance, extradition and controlled delivery capacity between States take account of different legal systems; and consider, where appropriate, the posting of criminal justice liaison personnel abroad;
Штат Группы помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе составляют один главный сотрудник по связи, один сотрудник по материально-техническому обеспечению, один младший административный сотрудник (полевая служба) и два водителя (национальный персонал категории общего обслуживания). The United Nations Assistance Cell in Addis Ababa is staffed by one Principal Liaison Officer, one Logistics Officer, one Administrative Assistant (Field Service) and two Drivers (national General Service staff).
Сотрудник по связи представил рабочий документ № 70, в котором сообщалось о проведении в 2005 году в Пизе, Италия, Международного конгресса по ономастическим наукам (МКОН). The liaison officer presented working paper No. 70, which referred to the International Congress of Onomastic Sciences (ICOS) held in Pisa, Italy, in 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!