Примеры употребления "другое дело" в русском

<>
Переводы: все57 another matter12 другие переводы45
Президент Венесуэлы Чавес - другое дело. Venezuela's Chávez is another story.
Руководитель, конечно, совсем другое дело: If you were in management, oh, that was a different story.
Вот, Хассан, другое дело, продажен насквозь. Now, Hassan, on the other hand, is infinitely corruptible.
Совсем другое дело восточное христианское православие. Eastern Christian Orthodoxy is, however, a different matter.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело. But a post-crisis recovery is a very different animal.
Но её экономическая конкурентоспособность - совсем другое дело. But its economic competitiveness is another story.
Совсем другое дело, когда я подхватываю идеи. Totally different experience when I'm pulling ideas.
Нью-Йорк 2010-го? Совсем другое дело. 2010 New York, not so much.
И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh?
Новая восьмиступенчатая совсем другое дело это большое улучшение. This new eight-speed affair is a big improvement.
Другое дело, какой тип правительства сможет выполнить эту работу? The second question is what kind of government can do the job?
Но мученичество - это совсем другое дело, и оно опасно. But martyrdom is different and dangerous.
А уже как вы представите ее - это совсем другое дело". How you present it is a different matter."
Другое дело – их сторонники, которым со всем этим сложнее примириться. Their followers can be harder to reconcile.
Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело. And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal.
Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело. However, offences committed within an exclusive economic zone are different.
— Но наше восприятие того, что время идет — это совсем другое дело. “But our perception that time is flowing — that is a different matter altogether.
Принуждение кого-то выключить человечность с другой стороны, это другое дело. Forcing someone to turn off their humanity on the other hand, that.
Другое дело - Северная Индия. Она составит основу "демографической доходности в будущем". Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend.
Другое дело касалось г-на Монтесиноса и двух генералов, предположительно являвшихся подстрекателями. The other case had involved Mr. Montesinos and two generals as the alleged instigators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!