Примеры употребления "друг на друга" в русском с переводом "at each other"

<>
Они посмотрели друг на друга. They looked at each other.
Мы посмотрели друг на друга. We looked at each other.
Посмотрите друг на друга, прямо в глаза. Look at each other in the eye.
То как мы огрызаемся друг на друга. The way we just snapped at each other.
Ты и Пеппи кричали друг на друга. You and Peppy were hollering at each other.
Мы посмотрели друг на друга, и я сказал We look at each other, and I say "Miss Woodruff"
В первый день они даже кричали друг на друга. The first day, they were even shouting at each other.
Сидим как на иголках, чуть друг на друга не кидаемся. We're all nerves, sometimes we nearly go at each other.
Когда вы, два оболтуса, кричите друг на друга, Ванда очень пугается. You two chuckleheads caterwauling at each other is giving Wanda anxiety.
Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана. We just stood there and looked at each other like we were made of wood.
Они смотрят на Караяна, а потом они смотрят друг на друга. They look at Karajan. And then they look at each other.
Послушай, мы же поклялись никогда не ложиться спать злясь друг на друга. Listen, we swore we'd never go to sleep angry at each other.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: "Ну как ты?" And we walk out, and we look at each other, and we say, "How did you do?"
В игре "цыпленок" две машины едут прямо друг на друга на максимальной скорости: In the game of "chicken," two cars drive straight at each other at top speed;
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. We all sit in one office and shout at each other across the office.
Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели. We looked at each other with these looks of disbelief at what we had just completed.
Время от времени частицы будут направляться друг на друга, так, чтобы произошло лобовое столкновение. Every so often those particles will be aimed at each other, so there's a head-on collision.
Вместо того, чтобы показывать лидерство, Германия и Франция постоянно и публично набрасываются друг на друга. Rather than lead, the Franco-German couple is constantly, and publicly, at each other's throats.
И посовещавшись, смотря друг на друга, они попытались понять: "Хорошо, какие навыки у нас есть? So they pulled back and they were looking at each other, and they were going, "Okay, what skills do we have in this room?
Когда роботы натыкались друг на друга, они точно определяли положение друг друга, и им удавалось избежать столкновения. When these robots come at each other, they track each other's position precisely, and they can avoid each other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!