Примеры употребления "дренаж" в русском

<>
Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком. The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff.
Нужен дренаж и снизить давление иначе сердце остановится. We have to drain his pericardial sac and relieve the pressure, or.
Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон. You can notice the small holes the water will fall on this catchment, and there is a slope.
Однако новые и инновационные технологии, такие, как внутришахтные направленные скважины глубокого бурения и горизонтальные стволы, пробуренные с поверхности, могут обеспечить в некоторых случаях более эффективный дренаж. However, new and innovative technologies such as long-hole in-mine directional drilling and horizontal wells drilled from the surface may offer more effective drainage in some cases.
Мы поставим дренаж, чтобы расправить легкое и помочь тебе дышать. We're going to insert a chest drain to get your lungs back up and help your breathing.
водные ресурсы и качество воды: расположение и степень уязвимости грунтовых вод (колодцы, водосборные бассейны, водопользование); характеристики водотоков и цели в области обеспечения качества воды; дренаж и меры по борьбе с постоянным и аварийным загрязнением; water resources and water quality: location and vulnerability of groundwater (wells, catchments, water use); water course characteristics and quality objectives; drainage and treatment of chronic and accidental pollution;
В течение отчетного периода был достигнут заметный прогресс в усовершенствовании инфраструктуры лагеря, включая строительство подпорных и ограждающих стен, дренаж сточных вод и дождевых вод и асфальтирование пешеходных дорожек. During the reporting period, marked progress was achieved in improving camp infrastructure, including construction of retaining and boundary walls, waste-water and storm-water drainage and the pavement of pathways.
В его основе лежат три следующие базовые принципа: повышение рыночной доходности сельскохозяйственных культур на единицу затрат воды; сокращение всех потерь (например, дренаж, утечка и просачивание); и эффективное использование дождевой воды и воды низкого качества. Its three basic principles were: increasing the marketable yield of the crop per unit of water; reducing all outflows (like drainage, seepage and percolation); and making effective use of rainfall, storm water and water of marginal quality.
Кроме того, она включает еще одну группу мер, связанных с охраной окружающей среды и коммунально-бытовой деятельностью, которые входят в круг ведения муниципалитетов, включая водоснабжение и дренаж сточных вод, общественную гигиену, удаление коммунально-бытовых отходов, общественный транспорт и поддержание зеленых зон. It also includes another group of measures linked to environmental protection and communal activities for which they are responsible, such as water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport and the maintenance of green areas.
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые Агентством, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания. The Agency's health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
После создания в 1993 году специальной программы улучшения санитарной обстановки в секторе Газа Агентство провело детальный анализ технической осуществимости и экономической целесообразности и осуществило проекты в области развития в таких подсекторах, как удаление сточных вод, дренаж дождевой воды и удаление твердых отходов на территории лагерей беженцев и за их пределами. After the establishment of its special environmental health programme in Gaza in 1993, the Agency carried out detailed feasibility studies and implemented developmental projects in the sub-sectors of sewerage, storm water drainage and solid waste management in and outside the camps.
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые БАПОР, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания. Its health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
Всемирный банк, который предоставляет кредитование конкретным проектам и деятельности, в основном, с учетом различных видов экономического использования трансграничных вод (гидроэнергетика, ирригация, паводковый контроль, судоходство, дренаж, питьевая вода и канализация, промышленные и аналогичные проекты), придает особое значение заключению прибрежными государствами соответствующих соглашений или договоренностей для этих целей для всего водотока или любой его части. The World Bank, which provides lending to concrete projects and activities mainly with respect to different economic uses of transboundary waters (hydroelectric, irrigation, flood control, navigation, drainage, water and sewerage, industrial, and similar projects), attaches particular importance to riparians'making appropriate agreements or arrangements for these purposes for the entire waterway or any part thereof.
С 1996 по 2002 год АОСР провела ряд обзоров и исследований по таким вопросам, как методы водосбора, поверхностное орошение и открытый дренаж, подключение местных сообществ к работе по охране лесов и реабилитации земель, разработка правил и нормативных положений, касающихся водных ресурсов в арабских странах, роль парков и заповедников в деле сохранения биологического разнообразия и расширение совместных исследований по устойчивому освоению песчаных почв. From 1996 to 2002, AOAD undertook a series of studies and research on topics such as water harvesting techniques, surface irrigation and drainage, integrating communities into forest protection and rehabilitation of land, developing rules and regulations for Arab water resources, the role of parks and reserves in biodiversity conservation and strengthening collaborative research in the sustainable development of sandy soils.
Так, кто-нибудь, займитесь дренажем. Okay, somebody set up for a traumatic effusion drainage.
Даже проверили систему дренажа и канализацию. Public works searched the storm drains and sewers.
Фонд финансирует исследования, обмен технологией, инновации в области управления и развитие потенциала в том, что касается систем ирригации и дренажа в развивающихся странах. The fund finances research, exchange of technology, management innovations and capacity development in the irrigation and draining systems of developing countries.
Уменьшение засоления почвы за счет дренажа и эффективного орошения Mitigation of soil salinization by drainage and effective irrigation
Мне нужна бутылка дренажа, лучше раньше, чем позже. I need a bottle of drain line root control, sooner than later.
Были завершены проекты модернизации систем водоснабжения, канализации и дренажа в пяти лагерях беженцев в Ливане. Projects for improving water, sewerage and drainage in five refugee camps in Lebanon were completed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!