Примеры употребления "дрейф дырок" в русском

<>
Мачта сломалась, и наше судно легло в дрейф. The mast broke and our ship went adrift.
ЦРУ или иранская разведка убили ее, так что позвони в ЦРУ, узнай их текущую версию и наделай в ней дырок. Either the CIA killed her or it was Iranian intelligence, so call the CIA, find out what the party line is and poke holes in it.
Будьте так любезны, велите им лечь в дрейф. Tell them to heave to, if you will, with my compliments.
Это не так надёжно, как сверление дырок в винчестере, но работает. Not as good as drilling holes in the hard drive, but does the job.
Может быть лучше лечь в дрейф, сэр? Weren't it better to heave to, sir?
Да, и ему насверлили дырок в руке. Yeah, and they drilled holes into his arm.
Если это британский корабль, нам незачем ложится в дрейф. If she's British, I'll not heave to.
Просверлим в нём дырок для воздуха. And we drill some breathing holes for air.
Трансатлантический дрейф Transatlantic Drift
Превращает нос в ничто, кроме пары дырок. Turns the nose into nothing but a couple of holes.
Похоже, что ни один механизм не может быть изучен в изоляции, ведь на самом базовом уровне, такие факторы, как отбор, дрейф, и эпигенетика работают вместе и стали неразлучными. No single mechanism, it seems, can be studied in isolation; at a very basic level, factors like selection, drift, and epigenetics work together and become inseparable.
В любом случае довольно сложно делать здания водонепроницаемыми, но если, скажем, вы собираетесь просверлить в нем 66 000 дырок - в общем, было весело. Because it's quite hard to waterproof buildings anyway, but if you say you're going to drill 66,000 holes in it - we had quite a time.
Среди республиканцев это мнение, конечно, не удивительно, учитывая их устойчивый дрейф вправо и последовательную неприязнь к президенту США Бараку Обаме. Among Republicans this sentiment is, of course, no surprise, given their party’s steady rightward drift and consistent antipathy toward President Barack Obama.
Дрейф в направлении порогов Drifting Towards the Rapids
Дрейф трансатлантических взаимоотношений, продолжавшийся в течение восьми лет президентства Джорджа Буша младшего, должен был прекратиться – и даже изменить направление на противоположное. The drift in transatlantic relations during the eight years of George W. Bush’s presidency was meant to be stopped – and even reversed.
Увеличившийся дрейф песков был одним из эффектов, замеченных во время и после первой войны в Заливе. Increased sand drift was one of the effects noted during and after the first Gulf war.
Несколько недель тому назад Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций с этой же самой трибуны предостерегал насчет явной возможности того, что Конференция по разоружению могла бы продолжать этот медленный дрейф в русле маргинализации, что никому не дало выгоды и что в конечном счете лишило бы международное сообщество благ мира с меньшим количеством оружия. A few weeks ago, the United Nations Secretary-General from this same rostrum warned of the clear possibility that the Conference on Disarmament might continue this slow drift towards marginalization which would benefit no one and which in the final analysis would deprive the international community of the benefits of a world with fewer weapons.
Дрейф нуля дымомера после испытания не должен превышать ± 5,0 % предельного значения, приведенного в таблице 1 пункта 5.2. The post-test opacimeter zero drift value shall not exceed ± 5.0 per cent of the limit value shown in table 1 of paragraph 5.2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!