Примеры употребления "доход от инвестиций" в русском

<>
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций. Aside from his salary, he receives money from investments.
Большинство мелких инвесторов не могут жить на доход от инвестиций даже при высоком уровне доходности, поскольку общая стоимость держания недостаточно велика. Most small investors cannot live on the return on their investment no matter how high a yield is obtained, since the total value of their holdings is not great enough.
Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год - это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью. Assuming that quadrupling of relative value occurred over a hundred years, the excess return on investment amounts to only 1.5% per year - hardly the kind of performance that real estate enthusiasts are expecting.
Идея в том, что профессиональный менеджер, выбирая активы и рынки для инвестиций, способен добиться лучшего результата, чем средний доход от инвестиций в рынок в целом. The idea is that a professional manager who chooses assets and markets in which to invest can outperform the average return of buying the whole market.
Чистый доход от инвестиций в иммунизацию превышает затраты на них примерно в 44 раза, если принимать в расчёт стоимость, создаваемую человеком благодаря более долгой и здоровой жизни. Accounting for the value individuals place on longer and healthier lives, net returns on investments in immunization soar to some 44 times the cost.
Сокращение ставок индивидуальных налогов, налога на доход от накопления сбережений и налога на доход от инвестиций в лучшем случае приводит к слабому увеличению уровня занятости, трудовой активности и доходов. Reducing individual tax rates and taxes on savings and investment at best fosters modest increases in employment, work effort, and income.
Счёт текущих операций, учитывающий баланс внешней торговли товарами и услугами, чистый доход от инвестиций и объём трансфертных платежей из-за рубежа, равен национальным сбережениям минус внутренние инвестиции. The current-account balance, measuring the balance of trade in goods, services, net factor income, and transfer payments from abroad, is equal to national saving minus domestic investment.
Например, когда контракты страхования жизни в соответствии с требованием МСФО 4 разбивают на отдельные компоненты, такой его компонент, как доход от инвестиций (депозит), должен учитываться по справедливой стоимости. For example, when life insurance contracts are unbundled in accordance with IFRS 4, gains on the investment (deposit) component of the life insurance contract are recognized on a fair value basis.
Мы рассчитываем на то, что Африка извлечет свою выгоду и что доход от инвестиций будет многократным. We expect that Africa will benefit and that the return on investment will be manifold.
В национальных стратегиях привлечения заемных средств и регулирования задолженности необходимо учитывать доход от инвестиций, финансируемых за счет долговых обязательств, в виде как будущих бюджетных поступлений, так и поступлений иностранной валюты, и способность правительства застраховаться от риска колебаний процентных ставок и валютных курсов. National borrowing and debt management strategies need to take into account the return on debt-financed investments, in terms of both future fiscal revenue and foreign exchange income, and the government's ability to hedge interest and exchange rate risk.
Нет ничего невозможного в том, чтобы получить приличную разовую прибыль от инвестиций в компании, имеющие статичную или даже падающую кривую продаж. It is by no means impossible to make a fair one-time profit from companies with a stationary or even a declining sales curve.
Доход от экспорта нефти сократился в 1,75 раза. Revenues from oil exports were also 1.75 times lower.
Прошлый результат от инвестиций не может быть гарантирован в будущем. Past performance is not indicative of results.
Доход от капитала, который не является приростом капитала Income from capital which is not capital gains
Но чем выше процентная ставка, тем больше денег должно быть выплачено и тем меньше денег останется от инвестиций. But the higher the interest rate, the more money has to be paid out and the less money is left over after the seller has invested the money.
Доход от торговли TRADING INCOME
Партнеры компании Leveron нередко предлагают своим рефералам рефбэк, тем самым увеличивая их собственную прибыль от инвестиций. Leveron’s partners quite often offer refback to their referees, which lets them increase their own profit from investments.
Продав LEAPS колл на экспирации, инвестор получит доход от роста базового актива за период удержания (два года, в примере выше). By selling the LEAPS call option at its expiration date, the investor can expect to capture the appreciation of the underlying security during the holding period (two years, in the above example), less any interest expenses or hedging costs.
Процент от инвестиций начисляется раз в 24 часа, от 1 до 5% в будние дни и от 1 до 2% в выходные дни. Percentage of investment accrued every 24 hours, from 1 to 5% during the week and from 1 to 2% at the weekend.
•В следующем месяце вы дополнительно получите 10% от этой суммы, таким образом, ваш доход от торговли привлечённых клиентов составит $66247,5. • the following month you will receive 10% of this sum as a bonus, thus your commission for attracted clients’ trading volume will be $6,6247.5
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!