Примеры употребления "доход бюджета" в русском

<>
Удельный вес дотаций в объем доходов бюджета 122 сельских поселений превышает 50%, а 83 - стопроцентно дотационные. The proportion of subsidies within the amount of budget revenues of 122 rural villages exceeds 50%, and 83 are one hundred percent subsidized.
И действительно, в 2000 году выплата процентов по государственному долгу составила 16,5% от общих доходов бюджета. Indeed, in 2000, interest payments on the public debt equaled 16.5% of Argentina's total budget revenues.
Как сообщили в компании в пятницу, в первом квартале компания составила 16% доходов бюджета страны за первые семь месяцев 2017 года. It alone accounted for 16% of the country's budget revenues in the first seven months of 2017, the company said on Friday.
Также вице-губернатор отметил, что лишь у трех городских поселений - Мытищ, Одинцово и Пушкино - объем доходов бюджета составляет более 1 миллиарда рублей за 2013 год. The vice governor also noted that for only three municipal villages - Mytischi, Odintsovo and Pushkino - the amount of budget revenues amounts to over 1 billion rubles for 2013.
Тем не менее, поскольку низкие цены на нефть и спад экономики приводят к снижению доходов бюджета, его дефицит вырастет с 0,5% до 3,7% ВВП. Nonetheless, as lower oil prices and economic contraction undermine budget revenues, the deficit will increase from 0.5% to 3.7% of GDP.
Крах наступил в 2009 году, когда бум на рынке недвижимости в Ирландии привёл к банкротству, оставив страну с крупными неплатёжеспособными банками, падением доходов бюджета и крупнейшим в Европе дефицитом бюджета. The crash came in 2009, as Ireland's real estate boom turned to bust, leaving the country with large insolvent banks, a collapse in budget revenues, and Europe's largest budget deficit.
1992 год стал последним годом, когда внебюджетные доходы официально засчитывались в качестве фискальных доходов и составляли 93 процента общей официальной суммы доходов бюджета, причем, как предполагается, они по-прежнему растут, по крайней мере, в совокупных величинах. In 1992, the last year in which off-budget revenues were officially counted as fiscal revenue, they had reached 93 per cent of total formal budgetary revenue and are presumably still rising at least in the aggregate.
Когда вы снижаете налоги, вы получаете более низкий доход, а это значит увеличение дефицита бюджета. When you cut taxes, you get lower revenue, which means a bigger budget deficit.
Доход от денежных переводов формировал большую часть бюджета Йемена. Remittance income formed a big part of Yemen's budget.
Центральное телевидение Китая полагается в основном на доход от рекламы, и лишь символическая часть его огромного бюджета предоставляется правительством. China Central Television relies mainly on its advertising income, with only a symbolic fraction of its massive budget covered by the government.
Что касается предложения Генерального секретаря о создании в Департаменте общественной информации службы по поощрению приносящих доход видов деятельности, то никаких четких указаний на этот счет в проекте бюджета по программам не содержится. Referring to the Secretary-General's proposal to create a unit within the Department of Public Information devoted to advancing the revenue-producing activities of the Organization, no specific proposal on that matter appeared in the proposed programme budget.
Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50% годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам. For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow.
Заработанный доход в виде процентов после вычета амортизационных расходов и административных издержек предоставляется в распоряжение правительства для финансирования его текущего бюджета, в том числе для покрытия отрицательного торгового сальдо (доклад об осуществлении ЦРДТ, 2004 год). The interest income earned, after providing for capital maintenance and administrative charges, is available to Government to finance its recurrent budget including balance of trade deficits (MDG Report 2004).
При этом потребности в ресурсах на коммерческие услуги (виды деятельности, приносящие доход) приводятся в разделе 3 поступлений «Услуги для общественности», а потребности в капиталовложениях, связанных с перестройкой, переоборудованием и капитальным ремонтом помещений в Центральных учреждениях, указаны в разделе 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам. Furthermore, the resource requirements for commercial services (revenue-producing activities) appear under Income section 3, Services to the public, and capital expenditure requirements related to alteration, improvement and major maintenance of premises at Headquarters are covered under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance of the programme budget.
В то же время, увеличивающийся дефицит бюджета большинства стран увеличивает доход в виде процентов на вложенный капитал долгосрочных государственных облигаций и других ценных бумаг. Meanwhile, rising fiscal deficits in most economies are now pushing up the yields of long-term government bonds.
При обследовании бюджета домашних хозяйств все домашние хозяйства были условно разделены на пять социально-экономических групп в зависимости от основного источника дохода главы домашнего хозяйства, т.е. лица, получавшего самый высокий доход (диаграмма 8). During the household budget survey all the households were conditionally divided into five socio-economic groups according to the main source of income of the household head, i.e. the person receiving highest income (chart 8).
Хотя дефицит бюджета БАПОР отрицательно сказался на действующей в рамках программы схеме развития трудовых навыков/ученичества, тем не менее, Агентство и в этот период предоставило 212 лицам возможность получить навыки осуществления различных видов приносящей доход деятельности в таких областях, как производство алюминия, косметология, видеозапись, фотография и фотомонтаж, электрооборудование автомобилей и механика. Although UNRWA's budget deficit negatively affected the skills training/apprenticeship scheme of the programme, the Agency still offered training opportunities to 212 persons during the period in a variety of income-generating skills such as aluminium work, beautician skills, video recording, photography and photomontage, auto electronics and mechanics.
По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета. I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
Доход из этого источника не облагается налогами. The income from this source is tax-free.
Величина рекламного бюджета поддержит Вас в Вашем стремлении вывести нашу продукцию на рынок сбыта. A large advertising budget will support your efforts to introduce our products into the market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!