Примеры употребления "доступным" в русском с переводом "affordable"

<>
Это сделало бы продовольствие более доступным для бедных. This would make food more affordable for the poor.
Между тем, высококачественные антибиотики должны быть доступны по доступным ценам. Meanwhile, high-quality antibiotics must be made available at affordable prices.
Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным We wanted something that was really affordable.
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества. "Just-enough" functionality makes the equipment affordable without compromising quality.
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам. Our goals should be reliable supplies of energy that are environmentally safe at affordable prices.
Как и слабый евро, потому что европейский экспорт становится более доступным для зарубежных покупателей. And so is a weaker euro, because it makes exports more affordable to foreign buyers.
Это и есть концепция "большее из малого для многих", потому что здравоохранение стало доступным. This is really getting more from less for more and more people, because these are all affordable treatments now.
Он может объявить, что зеленая зона не будет учитываться, чтобы сделать жилье более доступным. He could announce that green belt land is being freed up to deal with the supply shortage to help make houses more affordable.
Мы создали сами себе конкуренцию: сделали лечение глаз ещё более доступным, производя дешёвые расходные материалы. We created competition for ourselves, and then we made eye care affordable by making low-cost consumables.
Рыбная промышленность вносит свой вклад и в обеспечение продовольственной безопасности, являясь для населения доступным источником белковой пищи. The fishery sector also contributes to food security, providing populations with an affordable source of protein.
Частный сектор будет играть важную роль в предоставлении жилищ с низкой и средней стоимостью по доступным ценам. The private sector will play a major role in providing low-to-medium cost houses at affordable prices.
Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести. Medicine, however affordable, is of no value if no one is available to prescribe or administer it.
производство, охватывающее столярные мастерские, некоторые из которых производят гробы, продаваемые по доступным ценам, а также ателье, булочные, лотереи; Production, subdivided into carpentries, some of which produce coffins sold at affordable prices, tailor shops, bakeries-pastries, lotteries;
Не существует никакого "зеленого" источника энергии, который является достаточно доступным для того, чтобы заменить уголь в ближайшем будущем. There is no “green” energy source that is affordable enough to replace coal in the near future.
Но еще раньше искусственный интеллект преобразит высшее образование, сделав университетское образование мирового уровня широко доступным даже в бедных развивающихся странах. Sooner than that, artificial intelligence will transform higher learning, potentially making a world-class university education broadly affordable even in poor developing countries.
К тому же срочно нужна всеобъемлющая общенациональная жилищная политика, чтобы гарантировать, что жилье останется доступным, особенно для людей с ограниченными доходами. In addition, a comprehensive nationwide housing policy is urgently needed to ensure that housing remains affordable, particularly for those on limited incomes.
И ключевым условием всего этого является потребность сделать его доступным сделать его увлекательным, и найти способ заработать денег, воплощая эту идею. And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it.
Средние рыночные цены по частным, доступным и студенческим схемам Berkeley выросли примерно на одну пятую в прошлом году, достигнув ?423000 в конце апреля. Average selling prices on Berkeley's private, affordable and student schemes have risen by about a fifth in the past year, reaching £423,000 at the end of April.
Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей. To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents.
Активно ведется строительство газопровода в Западной Африке, который, как ожидается, обеспечит снабжение чистым и доступным по ценам энергоносителем из Нигерии в Бенин, Того и Гану. The West Africa Gas pipeline, which is expected to supply clean and affordable energy from Nigeria to Benin, Togo and Ghana, is well under way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!