Примеры употребления "доступный" в русском

<>
Файл, доступный только в Интернете Conceptual image of an online only file
Файл сохранится как доступный только для чтения. Office saves the read-only setting with your file.
В трейдинге металлы – это доступный для торговли товар. In trading, metals are a tradable commodity.
Данные трассировки записываются в доступный для поиска ETL-файл журнала. Tracing information is recorded in a searchable .etl log file.
Facebook SDK для PHP — это проект Open Source, доступный на Github. The Facebook SDK for PHP is an open source project hosted on Github.
Это самый маленький и доступный Астон, с начальной ценой около $120,000. It's Aston's smallest and least expensive car, with the base model setting you right about $120,000.
Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт. By young students from Standford University on an extreme affordability project that they had, basically.
В качестве имени пользователя следует указывать активный и доступный вам адрес электронной почты. The account username that you choose must be an active, valid email address that you can access.
Выберите доступный способ оплаты или нажмите Добавить новый способ оплаты и следуйте инструкциям. Choose an existing payment option or select Add a new way to pay, then follow the instructions.
Зависит ли доступный максимальный размер кредитного плеча от количества средств на торговом счете? Does the maximum amount of leveraging depend on the amount of funds in my trading account?
Например, можно настроить атрибуты так, чтобы они были требуемы или доступный в поиске. For example, you can set attributes to be required or searchable.
Чтобы настроить атрибут как скрытый или доступный только для чтения, выполните следующие действия: To set an attribute as hidden or read-only, follow these steps:
Office 2010 — первый выпуск Office, доступный как в 32-, так и в 64-разрядной версии. Office 2010 was the first release where Office offered both 32-bit and 64-bit versions.
Цель данного исследования была создать общественно доступный документ который сравнивает австралийские налоги с соответствующими налогами других стран. The aim of the study is to provide a public document that compares Australian taxes to those in other countries.
Документ можно пометить как доступный только для чтения, но при этом разрешить внесение изменений в отдельные его части. You can mark a document as read-only and still allow changes to selected parts.
Это был единственный доступный способ в древнем мире, потому что тогда было очень трудно перевозить пищу по плохим дорогам. This is the only way it was possible to do this in the ancient world, because it was very difficult to transport food over roads, which were rough.
Редко доступный невооружённому глазу, этот перекрёсток, на котором встречаются животный и растительный мир, - на самом деле, что-то волшебное. Rarely seen by the naked eye, this intersection between the animal world and the plant world is truly a magic moment.
Можно переопределить значение, которое рассчитывается для целевого атрибута, если только целевой атрибут не задан как скрытый или доступный только для чтения. You can overwrite the value that is calculated for the target attribute unless the target attribute is set as hidden or read-only.
Когда вы удаляете с устройства файл, доступный только в Интернете, он удаляется из OneDrive на всех ваших устройствах и в Интернете. When you delete an online-only file from your device, you delete it from your OneDrive on all devices and online.
Это содействует росту транснациональной организованной преступности, поскольку городские районы представляют собой доступный источник для вербовки участников и клиентов и поддержки такой деятельности. This facilitates the growth of transnational organized crime, since urban areas provide a ready source of recruitment, clients and support for such activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!