Примеры употребления "доступе" в русском с переводом "access"

<>
Информация о доступе к строкам Access information for the lines
При программном доступе к полям используется исходный порядок. If you programmatically access the fields, the original order applies.
Акт о доступе к медицинским отчетам для Соединенного Королевства U.K. Access to Medical Reports Act
Мы нуждаемся в доступе к месту в секторе Газа. We need access to the site in Gaza.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав. The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave.
- Лично мне кажется, что проблема не в доступе к лечению. - I think the problem is not to do with access to treatment.
Диалоговое окно с сообщением об отказе в доступе к SPO SPO Access denied dialog box.
Данный сотрудник вправе разрешить доступ или отказать в просьбе о доступе. He could choose to permit access or deny the request for access.
Произвольный отказ в доступе является серьезной проблемой и неприемлемым видом практики. The arbitrary denial of access is a significant problem and an unacceptable practice.
отказ в доступе к складским помещениям, определяется военными мерами по обеспечению безопасности. Access, i.e. denial of access into warehouses is defined by military security measures.
Сегодня наш мир является свидетелем произвольного отказа в доступе к гуманитарной помощи. Our world today bears witness to the arbitrary denial of access to humanitarian assistance.
Это была революция сознания, основанная на доступе к информации, которая быстро передается. This was a revolution of awareness, based on access to fast-traveling information.
статьи Дополнительные сведения о запуске отчета о доступе к чужим почтовым ящикам. section in Learn more about running a non-owner mailbox access report.
Кроме того, автор сообщения указывает на отказ в надлежащем доступе к правосудию. Furthermore, the communicant alleged failure to provide for appropriate access to justice.
Поиск сведений о доступе к почтовым ящикам пользователей, не являющихся их владельцами Search for non-owner mailbox access
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам. The key that we see, though, is training and then early access.
ограничения в доступе к внутренним водным путям и портам и на их использование; restrictions on access to and use of inland waterways and ports;
их страна нуждается в доступе к Тихому океану, что предлагают Перу и Чили. their country needs the access to the Pacific that Peru and Chile offer.
Они нуждаются в доступе к нашим рынкам, и мы не должны им отказывать. They need access to our markets, and we should not turn them away.
Узнайте подробнее о вашей учётной записи, например, о доступе, настройках или конфиденциальности учётной записи. Learn more information about your account, such as account access, settings, or privacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!