Примеры употребления "доступе" в русском

<>
Переводы: все16223 access15865 accessing227 admittance7 accession4 другие переводы120
Информация о доступе к строкам Access information for the lines
Ошибка при доступе к Active Directory Error Accessing Active Directory
Список организаций-наблюдателей, обратившихся с просьбой о предварительном доступе, содержится на странице 12 ежедневной программы от 4 июня 2008 года. The observer organizations requesting provisional admittance are listed on page 12 of the Daily Programme dated 4 June 2008.
Эти достижения будут оцениваться в контексте проведения более реалистичной политики ценообразования в области водо- и энергоснабжения; присоединения государств-членов к соответствующим региональным конвенциям; заключения региональных соглашений о справедливом доступе к водным ресурсам; и совместного освоения энергетических ресурсов и готовности оказать поддержку в реализации демонстрационных проектов в каждой из стран. These accomplishments will be assessed by the introduction of more realistic water and energy pricing policies; the accession of member States to relevant regional conventions; the conclusion of regional agreements on equitable water; and energy sharing and commitment to support a demonstration project in each country.
При программном доступе к полям используется исходный порядок. If you programmatically access the fields, the original order applies.
Ошибка при доступе к административным группам Exchange Error Accessing Exchange Administrative Groups
Акт о доступе к медицинским отчетам для Соединенного Королевства U.K. Access to Medical Reports Act
Устранение неполадок при доступе к пробным версиям игр EA Troubleshoot issues accessing EA game trials
Мы нуждаемся в доступе к месту в секторе Газа. We need access to the site in Gaza.
Весь секрет — в доступе к ним через редактор колонтитулов. The secret is accessing them through the header and footer editor.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав. The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave.
При доступе к календарю, контактам или задачам появляется следующее сообщение об ошибке: When accessing Calendar, Contacts, or Tasks, you get the following error:
- Лично мне кажется, что проблема не в доступе к лечению. - I think the problem is not to do with access to treatment.
Дополнительные сведения о доступе к службам Zune в различных регионах см. на странице Доступность программы и служб Zune по регионам. To learn more about accessing Zune services by location, see the Availability of Zune software and services by location page.
Диалоговое окно с сообщением об отказе в доступе к SPO SPO Access denied dialog box.
Устранена проблема с высокой загрузкой ЦП и ОЗУ при доступе к MP4-файлам размером свыше 60 ГБ с помощью проводника Windows. Addressed issue with high CPU and RAM usage when accessing .mp4 files larger than 60 GB using Windows Explorer.
Данный сотрудник вправе разрешить доступ или отказать в просьбе о доступе. He could choose to permit access or deny the request for access.
Сведения о доступе к выпискам по счету см. в статье Просмотр счета или выписки по счету за Office 365 для бизнеса. For information about accessing billing statements, see View your bill or invoice for Office 365 for business.
Произвольный отказ в доступе является серьезной проблемой и неприемлемым видом практики. The arbitrary denial of access is a significant problem and an unacceptable practice.
После развертывания системы единого входа локальным пользователям Outlook потребуется ввести учетные данные при первом доступе к архивному содержимому в организации Exchange Online. When single sign-on is deployed, on-premises Outlook users are prompted for their credentials when accessing archived content in the Exchange Online organization for the first time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!