Примеры употребления "доступен" в русском с переводом "affordable"

<>
Оказывается, это действительно сложная проблема, так как вам надо построить маленький, портативный робот, который не только будет доступен по цене, но который будет чем-то, что люди действительно захотят держать дома рядом с детьми. And as it turns out, that's a really hard problem, because you have to build a small, portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home and have around their kids.
Такая политика может быть очень доступной: This policy can be very affordable:
Стабильное обеспечение доступного электричества является предпосылкой экономического развития. A stable supply of affordable electricity is a prerequisite for economic development.
Это сделало бы продовольствие более доступным для бедных. This would make food more affordable for the poor.
Более того, цены на билет должны быть доступными. More important still, they should be affordable.
Обама утвердил закон, по которому всем стала доступна страховка машин. Obama made a law where everybody has to have affordable car insurance.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food.
Во-первых, всем нужен мобильный телефон с доступной передачей данных. For starters, everyone needs a mobile phone with an affordable data plan.
Между тем, высококачественные антибиотики должны быть доступны по доступным ценам. Meanwhile, high-quality antibiotics must be made available at affordable prices.
Между тем, высококачественные антибиотики должны быть доступны по доступным ценам. Meanwhile, high-quality antibiotics must be made available at affordable prices.
Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным We wanted something that was really affordable.
Включить слова «соответствующих и доступных» перед словами «экологически чистых технологий». Before the words “environmentally sound technologies”, insert the words “appropriate and affordable”.
ограниченные возможности для получения надлежащей доступной психической и иной медицинской помощи; limited access to appropriate and affordable mental and physical health care;
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества. "Just-enough" functionality makes the equipment affordable without compromising quality.
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы. And increasing the availability of affordable child care would help, too.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье. He can mollify both Shia and Sunnis by granting them affordable housing.
Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже; The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education;
Оскорбленные сунниты, тем временем, хотят социально-экономических изменений, таких как доступное жилье. Aggrieved Sunnis, however, want socio-economic changes, such as affordable housing.
революция в области транспорта, которая делает миграцию доступной для миллионов потенциальных мигрантов; The transportation revolution that has made migration affordable to millions of would-be migrants
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам. Our goals should be reliable supplies of energy that are environmentally safe at affordable prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!