Примеры употребления "доступ посредством единственного нажатия клавиши" в русском

<>
Устранена проблема с пропуском нажатия клавиши на клавиатурах Microsoft Surface и Microsoft Surface Ergo; также устранены сбои подключения активного пера Wacom. Addressed issue with a dropped key on Microsoft Surface Keyboard and Microsoft Surface Ergo Keyboard, and addressed Wacom active pen connection failures.
Никаких загрузок не требуется, только простой доступ посредством интернет-браузера! No download necessary, just easy access web-trading!
Например, рекомендации отображаются при вводе текста в поле поиска после нажатия клавиши Windows. For example, when you enter text in the search box after pressing the Windows logo key, suggestions are provided as you type.
Если бизнес-администратор удалит вас, вы потеряете доступ ко всем Страницам, рекламным аккаунтам и другим объектам, к которым вы имели доступ посредством этой компании. When the business admin removes you, you'll lose access to all Pages, ad accounts and other assets you had access to through the business.
Результаты поиска отображаются только после нажатия клавиши ВВОД [ИССЛЕДОВАНИЕ] Search doesn't display results unless you press Enter [INVESTIGATING]
Если вам не удалось изменить пароль или вы утратили доступ к адресу электронной почты, связанному с вашей учётной записью, мы можем помочь вам получить доступ посредством процедуры подтверждения личности. If you haven't been able to recover your password or don't have access to an email address associated with your account, we can help by verifying your identity.
В этом примере показана информация, которую для пользователей со сходными именами следует добавить в должность пользователей. Кроме того, здесь показано, как включить поиск по именам, а также дать возможность абонентам, которые вызывают автосекретаря, с помощью нажатия клавиши "*" получать приветствие от службы голосового доступа Outlook для автосекретаря единой системы обмена сообщениями с именем MyUMAutoAttendant. This example sets the information to be included with users with similar names to the title of the users, enables name lookups, and enables callers that dial into the auto attendant to press * to be presented with the Outlook Voice Access welcome greeting for a UM auto attendant named MyUMAutoAttendant.
Могущественные государства получают больший доступ посредством вкладов, как денежных, так и в виде руководящего персонала. Powerful nations, by virtue of contributing senior personnel and money, gain greater access.
Снимите его, чтобы результаты поиска отображались не во время ввода, а, например, только после нажатия клавиши ВВОД или кнопки Поиск. Clear this check box if you don't want the search results to be displayed as you type. For example, you might not want to see any search results until you press ENTER or click the Search button.
После нажатия клавиши TAB для перехода между параметрами на странице двумя последними элементами на странице будут кнопки Сохранить и Отмена. After you’ve pressed the Tab key to tab through all the settings on the page, the last two elements on the page are the Save button and the Cancel button.
Таким образом, после того как вы нажмете клавишу-модификатор, она будет оставаться активной до нажатия другой клавиши. This way, you can press a modifier key and have it remain active until another key is pressed.
Сервер Exchange должен получать доступ к этой папке посредством учетной записи SYSTEM. Exchange must access this folder location by using the SYSTEM account.
Некоторым странам центральные банки предоставили доступ к ликвидности посредством соглашений о свопах. For a few countries, the main central banks have provided access to liquidity through swap lines.
Вы также несете ответственность за то, чтобы все лица, которые имеют доступ к нашему сайту посредством вашего интернет-соединения, были ознакомлены с этими условиями и выполняли их. You are also responsible for ensuring that all persons who access our site through your internet connection are aware of these terms, and that they comply with them.
Кроме того, мы предлагаем клиентам нашу собственную торговую веб-платформу, которая обеспечивает доступ к валютным рынкам посредством Вашего веб-браузера, тем самым позволяя Вам получать все преимущества торговли на рынке Forex с максимально возможными простотой и удобством. Moreover we offer our very own Web Trader platform which provides access to the markets directly through your web browser, giving you the ability to take advantage of the opportunities exclusively available to the forex market with ease and convenience.
Комитет рекомендует государству-участнику облегчить доступ детей к информации посредством, в частности, предоставление им более широкого доступа к газетам и библиотекам, включая материалы на языке санго, а также к радиовещанию. The Committee recommends that the State party improve children's access to information, inter alia by providing greater access to newspapers and libraries, including materials in the Sango language, and to radio.
Что касается рекомендации 3, были созданы ссылки, с тем чтобы поисковая система «Гугл» могла обеспечивать доступ к документам в СОД посредством открытого веб-сайта Организации. In connection with recommendation 3, links had been established so that the Google search engine could provide access to ODS documents via the Organization's public web site.
Windows Hello обеспечивает мгновенный доступ к вашим устройствам посредством биометрической проверки подлинности. Windows Hello provides instant access to your devices through biometric authentication.
Именно поэтому мы улучшаем гражданский контроль над государственными ресурсами в таких странах как Танзания, а также поддерживаем бедных людей, включая женщин из числа коренного населения, в попытках создать лучший доступ к системе правосудия посредством мобильных судов, как, например, в Гватемале. That is why we are strengthening citizen and watchdog oversight of public resources in countries like Tanzania, as well as supporting poor people, including indigenous women, in efforts to gain greater access to the judicial system through mobile courts, as we are doing in Guatemala.
Эта программа, в которой участвуют государственный и частный сектора, позволяет малым предприятиям развивающихся стран получить через Интернет доступ к венчурному капиталу посредством конкурентного отбора бизнес-планов, представляемых малыми и микропредприятиями из развивающихся стран, их консультирования и ориентирования (со стороны ТНК) и финансирования утвержденных проектов. This public-private initiative provides an Internet-based facility that connects venture capital with small-scale business opportunities in developing countries through a competitive screening process of business plans submitted by small and micro entrepreneurs in developing countries, the provision of expert advice and coaching (by TNCs) and the provision of finance for the projects that are selected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!