Примеры употребления "достопримечательностях" в русском

<>
оказать необходимую материально-техническую и интеллектуальную поддержку усилиям по созданию южноамериканского портала в Интернете для распространения информации о богатстве наших природных ресурсов, нашей культуре, нашем историческом и архитектурном наследии, а также наших природных достопримечательностях и современных достижениях, обеспечивающих основу для развития альтернативного туризма в условиях растущего спроса на услуги туризма в странах с более развитой экономикой; necessary technical, logistic and academic support to implement a South American Internet portal, such as to convey the wealth of natural resources with which we have been endowed, our culture, our historical and architectural heritage, and our natural attractions and modern achievements, as a basis for the development of alternative tourism, which is the subject of growing demand by countries with stronger economies;
Было предложено, чтобы секретариат Киевской конференции обновил свой вебсайт и представил делегатам информацию об организационных аспектах, гостиницах и местных достопримечательностях. It was suggested that the Kyiv Secretariat should update its web site to provide delegates with information on logistics, hotels and local sight seeing.
Крупнейшая достопримечательность Китая - Великая Китайская стена. The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
Задержись немного, посмотри на достопримечательности. Stay awhile, see the sights.
Прокладывайте маршруты до любых адресов, достопримечательностей и организаций. Get directions to any address, landmark, or business.
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим. Well, I should like to do some sightseeing.
Например, чтобы показать, какие достопримечательности находятся рядом с местом проживания человека, попросите разрешение user_place_visits непосредственно перед отображением этой информации. Таким образом, человек поймет, зачем вам нужно это разрешение. For example, if your app wants to show places of interest near a person's home, asking for user_place_visits just prior to displaying that information would give the person a greater understanding of why the permission is being requested.
А туристу может потребоваться карта, показывающая определенные достопримечательности или маршруты общественного транспорта. But a tourist might prefer a map that highlights specific attractions or indicates public-transport links.
Я не успел посмотреть все достопримечательности. I haven't seen all the sights of the city yet.
Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?"
Он уже посмотрел все достопримечательности в Токио. He's already been on every sightseeing tour in town.
Другие туристические направления также следует расширять для получения полных преимуществ от культурных и спортивных достопримечательностей. Other tourism, too, can expand to take fuller advantage of cultural and sports attractions.
Какие достопримечательности есть в этом городе? Could you tell what sights the city has?
Так и должно было быть пока я не распечатал список действующего руководства общества по охране достопримечательностей Нью-Йорка. It was going to be until I printed out a roster of active board members of the New York Landmark Preservation Society.
Понтон и я поедем на такси, посмотрим достопримечательности. Ponton and I will get a taxi and do a little sightseeing.
я была морской свинкой - и, я вам говорю, это было как, ну, достопримечательностью для туристов. I was the guinea pig., I'm telling you, this was, like - talk about a tourist attraction.
Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности. Nice little jaunt around Europe, see the sights.
Портреты старшего Асада были повсюду; одной из первых достопримечательностей, которая меня приветствовала после освобождения, был гигантский памятник президенту. The elder Assad’s images were ubiquitous; among the first landmarks to greet me upon my release was a huge statue of the president.
Очевидно, когда людей похитили 1 марта, группа осматривала достопримечательности. The party were apparently on a sightseeing tour when they were abducted on 1 March.
Эти женщины являются главной туристической достопримечательностью (за которой идут кофейные магазины, в которых продается марихуана). These women are Amsterdam’s leading tourist attraction (followed by the coffee shops that sell marijuana).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!