Примеры употребления "достопримечательностями" в русском

<>
Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание. Waste-treatment facilities are not typically tourist attractions, but Ankara’s novel integrated urban waste-management system has rightly attracted global attention.
Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?"
Я видел документальный фильм в котором говорилось о том, что если ты нарисуешь линию между главными достопримечательностями в Вашингтоне, увидишь пентаграмму. I saw this documentary that said if you draw a line between the major landmarks in Washington, it creates a pentagram.
Крупнейшая достопримечательность Китая - Великая Китайская стена. The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
Задержись немного, посмотри на достопримечательности. Stay awhile, see the sights.
Прокладывайте маршруты до любых адресов, достопримечательностей и организаций. Get directions to any address, landmark, or business.
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим. Well, I should like to do some sightseeing.
Например, чтобы показать, какие достопримечательности находятся рядом с местом проживания человека, попросите разрешение user_place_visits непосредственно перед отображением этой информации. Таким образом, человек поймет, зачем вам нужно это разрешение. For example, if your app wants to show places of interest near a person's home, asking for user_place_visits just prior to displaying that information would give the person a greater understanding of why the permission is being requested.
А туристу может потребоваться карта, показывающая определенные достопримечательности или маршруты общественного транспорта. But a tourist might prefer a map that highlights specific attractions or indicates public-transport links.
Я не успел посмотреть все достопримечательности. I haven't seen all the sights of the city yet.
Так и должно было быть пока я не распечатал список действующего руководства общества по охране достопримечательностей Нью-Йорка. It was going to be until I printed out a roster of active board members of the New York Landmark Preservation Society.
Он уже посмотрел все достопримечательности в Токио. He's already been on every sightseeing tour in town.
Другие туристические направления также следует расширять для получения полных преимуществ от культурных и спортивных достопримечательностей. Other tourism, too, can expand to take fuller advantage of cultural and sports attractions.
Какие достопримечательности есть в этом городе? Could you tell what sights the city has?
Портреты старшего Асада были повсюду; одной из первых достопримечательностей, которая меня приветствовала после освобождения, был гигантский памятник президенту. The elder Assad’s images were ubiquitous; among the first landmarks to greet me upon my release was a huge statue of the president.
Понтон и я поедем на такси, посмотрим достопримечательности. Ponton and I will get a taxi and do a little sightseeing.
я была морской свинкой - и, я вам говорю, это было как, ну, достопримечательностью для туристов. I was the guinea pig., I'm telling you, this was, like - talk about a tourist attraction.
Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности. Nice little jaunt around Europe, see the sights.
У района есть другие вещи - у него есть достопримечательностью, у него есть какое-то место, у него есть рестаран. A neighborhood has a thing - it's got a landmark, it's got a place, it's got a restaurant.
Очевидно, когда людей похитили 1 марта, группа осматривала достопримечательности. The party were apparently on a sightseeing tour when they were abducted on 1 March.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!