Примеры употребления "достали" в русском

<>
Переводы: все316 get278 reach13 другие переводы25
Ребятня, где вы это достали? Where'd you kids come across this?
Тогда The Wailers достали топорик. Then the Wailers pulled the ax.
Надеюсь, боссы вас еще не достали. I hope the bosses aren't giving you a hard time.
Меня достали эти твои подкаты к Кэрол. I'm sick and tired of you hitting on Carol.
Очистите, пожалуйста, дистальную фалангу, которую вы достали. Please clean the distal phalanx you recovered.
Да, эти чудики меня тоже однажды достали. Yeah, those freaks were hassling 'me once too.
Они так нас достали, что мы решили вас сдать. They were giving us such a hard time, that we decided to do it.
Достали из них важные для нашей базы данных кусочки. We extracted the key bits on information to build the database.
Его достали из ливневого стока сегодня в тяжелом состоянии. He was pulled from a flood channel tonight in serious condition.
Хочу сказать, хватит и того, что они меня достали. I mean, it's enough to give me the arsehole.
Вы так меня достали, и хватит меня так называть! I'm so sick of all of you and your stupid name calling!
А артефакты, что вы достали из саркофага - их оружие. And the artefacts you removed from the sarcophagus seem to be their weapons.
b) удар по странам, которые по-настоящему нас достали b) Countries that really really piss us off
Мы достали пули, но, боюсь, она еще не пришла в сознание. We're removed the bullets but I'm afraid to say, she still hasn't recovered consciousness.
Вы, идиоты, настолько всех достали, что люди ненавидят индюшек пуще прежнего. You idiots have been so annoying that folks hate turkeys more than ever.
Достали из нее все сокровища и предметы, что бы отправить в Англию. We removed all the relics and treasures to send to England.
Я знаю, что мы достали конкретную, ценную информацию в невероятно короткий срок. But what I do know is we gathered specific, actionable intelligence in a remarkably short period of time.
Она была и на фене, который мы достали из ванны Денни Игана. And it was also on the hair dryer we pulled from Danny Egan's bathtub.
Вы достали письмо из мусорного ведра, когда я на ваших глазах смял и выбросил его? You took a letter out of my waste paper basket when I had clearly crumpled it and thrown it away?
Он объяснил, что я родился преждевременно, что меня достали из печки до того, как я был испечён. And he explained that when I was born, I was born premature, that I came out much too early, and I wasn't fully baked;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!