Примеры употребления "доставляет" в русском с переводом "give"

<>
Музыка доставляет людям много удовольствия. People are given a lot of pleasure by music.
Аббадон доставляет вам неприятности, да? Abaddon giving you trouble, eh?
Думаешь, мне это доставляет удовольствие. You think that gives me the pleasure.
И расплата доставляет мне такое удовольствие. And the joy of repaying you gives me such pleasure.
Хотя мне это тоже доставляет небольшое удовольствие. Though you know it gives me little pleasure.
Мне доставляет удовольствие приветствовать вас в Дохе. It gives me pleasure to welcome you to Doha.
И кто же это доставляет тебе такое удовольствие? Who is our friend who gives you such pleasure?
Хотел бы я знать, что тебе доставляет удовольствие. See, I wonder what gives a beautiful woman like you pleasure.
Почему всё, что доставляет мне удовольствие, оказывается взаперти? Why does anything that gives me pleasure wind up behind bars?
Вот почему мне доставляет огромное удовольствие вам объявить. And that is why it gives me great pleasure to say to you.
Кроме того, мне это удается и доставляет мне удовольствие. Besides that, I'm good at it, and it gives me pleasure.
Я могу о нем позаботиться, если он доставляет тебе проблемы. I can take care of him if he's giving you trouble.
Я сказал «работа», но разумеется, мне это доставляет безмерное удовольствие. I say work, but, of course, it gives me immense pleasure.
Нет ничего, что доставляет мне удовольствие больше, чем помощь коллеге. There's nothing that gives me more pleasure Than helping out a colleague.
Наследник моей семьи - озорной парень, что вечно доставляет головную боль. My family's successor is a naughty fellow who always gives people headaches.
В отличии от меня, он доставляет им удовольствие перед тем, как убъет. Unlike me, he gives pleasure before he gives pain.
И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. And it would give me some small pleasure to know.
И в продолжение темы движения вперед и восхождений, мне доставляет огромное удовольствие объявить, что And continuing with the theme of onward and upward, it gives me great pleasure to announce that
Но я поняла, что мне доставляет огромное удовольствие просто знать, что ты в клетке. But I've found it give me great pleasure just to know you in a cage.
" Мне доставляет удовольствие направить приветствия Конференции по разоружению в связи с открытием ею своей сессии 2005 года. “It gives me pleasure to send greetings to the Conference on Disarmament as it opens its 2005 session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!