Примеры употребления "доставку сообщений" в русском

<>
Служба узлового транспорта обрабатывает все почтовые потоки внутри организации, применяет правила маршрутизации потоков почты и отвечает за доставку сообщений в почтовый ящик получателя. Hub Transport Services handle all mail flow inside the organization, applies organizational mail flow routing rules, and are responsible for delivering messages to a recipient's mailbox.
Чтобы убедиться, что вы успешно установили ограничения на доставку сообщений для почтового ящика пользователя, выполните одно из следующих действий: To verify that you've successfully placed message delivery restrictions for a user mailbox, do one the following:
Обратите внимание, какое местоположение указано в разделе Выбранная учетная запись выполняет доставку сообщений в следующее расположение. Under Selected e-mail account delivers new e-mail messages to the following location verify the default delivery location that is listed.
Чтобы возобновить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To resume messages, use the following syntax:
Администратор вручную приостановил работу очереди, чтобы предотвратить доставку сообщений. The queue has been manually suspended by an administrator to prevent message delivery.
Вопросительным знаком обозначено содержимое справки Можно ли задержать или запланировать доставку сообщений в Outlook 2016 для Mac? Question mark indicates help content Can I delay or Schedule the delivery of email messages in Outlook 2016 for Mac?
Эта роль обрабатывает весь поток почты внутри организации, применяет политики сообщений организации и отвечает за доставку сообщений в почтовый ящик получателя. It handles all mail flow inside the organization, applies organizational message policies, and is responsible for delivering messages to a recipient's mailbox.
Сведения, приведенные далее в этой статье, касаются только тех пользователей, которые создали архив или локальные файлы данных либо выбрали доставку сообщений Exchange в локальный файл данных. The remaining information in this article does not apply to you, unless you either created an archive or local data files, or specified that your Exchange messages be delivered to a local data file.
Чтобы приостановить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To suspend messages, use the following syntax:
Подсказка о получателе с ограниченным доступом отображается, если отправитель добавляет получателя, для которого настроены ограничения на доставку сообщений от этого отправителя. The Restricted Recipient MailTip is displayed if the sender adds a recipient for which delivery restrictions are configured prohibiting this sender from sending messages.
Установка ограничений на доставку сообщений в Центре администрирования Exchange Use the EAC to place message delivery restrictions
Когда в почтовом ящике включено правило нежелательной почты, Exchange может доставлять сообщения в папку нежелательной почты (на основе списка заблокированных отправителей или порогового значения вероятности нежелательной почты) и предотвращать доставку сообщений в эту папку (на основе списка надежных отправителей). When the junk email rule is enabled in the mailbox, Exchange is able to deliver messages to the Junk Email folder (based on the Blocked Senders list or SCL Junk Email folder threshold), and prevent messages from being delivered to the Junk Email folder (based on the Safe Senders list).
После того, как сообщение принято, сервер SMTP определяет, что получатели сообщения относятся к внешним доменам, а затем данный сервер SMTP выполняет доставку сообщений. After the message is accepted, the SMTP server recognizes that the message recipients belong to external domains, and then the SMTP server delivers the messages.
Настройка ограничений на доставку сообщений для почтового ящика Configure message delivery restrictions for a mailbox
Агент фильтра получателей может предотвратить доставку сообщений в следующих сценариях. The Recipient Filter agent can help you prevent the acceptance of messages in the following scenarios:
В приведенных ниже примерах показано, как установить ограничения на доставку сообщений для почтового ящика с помощью командной консоли Exchange. The following examples show how to use the Exchange Management Shell to configure message delivery restrictions for a mailbox.
Например, если возобновить приостановленную доставку сообщений в очереди с состоянием "Приостановлено", то сообщения не будут доставлены, пока не будет возобновлена работа очереди. For example, if you resume suspended messages in a queue that has a status of Suspended, the messages can't be delivered until you resume the queue.
Значение LocalDeliveryMaxBatch реестра может быть создано вручную после установки Exchange Server, чтобы изменить способ, каким служба банка данных Exchange осуществляет внутреннюю обработку и доставку сообщений. The LocalDeliveryMaxBatch registry value can be manually created after the Exchange Server installation to change how the Exchange Information Store internally processes and delivers messages.
Вы можете сразу начать применять правило к сообщениям или проверить его, не оказывая влияния на доставку сообщений (как с подсказками политики защиты от потери данных, так и без них). You can specify whether you want the rule to start processing messages immediately, or whether you want to test rules without affecting the delivery of the message (with or without Data Loss Prevention or DLP Policy Tips).
Установка ограничений на доставку сообщений с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to place message delivery restrictions
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!