Примеры употребления "доставкой сообщений" в русском

<>
Вы также заявляете и гарантируете нам, что вы и каждое лицо, которому вы поручили нам отправлять сообщения, понимаете, что каждый член группы несет ответственность за расходы, связанные с доставкой сообщений оператором мобильной связи, в том числе международной доставкой, если сообщения передаются с номеров, зарегистрированных в США. You also represent and warrant to us that you and each person you have instructed us to message understands that each group member is responsible for the costs of any message charges assessed by his or her mobile carrier, including any international message charges that may apply when messages are transmitted from US-based numbers.
Отправная точка для поиска ответов на любые вопросы, связанные с доставкой сообщений пользователей EOP A starting point for any questions related to delivering communications to EOP users
Корпорация Майкрософт выпустила поддерживаемое исправление, устраняющее проблему с медленной доставкой сообщений внешним получателям в случае недоступности основного внешнего DNS-сервера. A supported hotfix is available from Microsoft to correct the problem of message delivery to external recipients being slower than expected when the primary DNS server is not available.
Кроме того, известно, что при использовании нескольких шлюзов по умолчанию, связанных с различными подсетями сети, возникают проблемы с разрешением службы доменных имен (DNS), доставкой сообщений SMTP, очередями протокола LDAP и отправкой новых почтовых уведомлений клиентам Microsoft Office Outlook® 2003. Additionally, using multiple default gateways that link to different network subnets is known to cause problems with Domain Name System (DNS) resolution, Simple Message Transfer Protocol (SMTP) message delivery, Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) queries, and new mail notification to Microsoft Office Outlook® 2003 clients.
Действия, не связанные с доставкой сообщений, не выполняются. No actions related to message delivery are performed.
Кроме размещения локальных почтовых ящиков получателей, сервер почтовых ящиков выполняет все функции, необходимые для поддержки гибридного развертывания Exchange Online, в том числе обработку защищенных сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online, а также управление правилами транспорта, политиками ведения журнала и доставкой сообщений в почтовые ящики пользователей в гибридном развертывании. In addition to hosting the on-premises recipient mailboxes, the Mailbox role performs all of the functions necessary to support a hybrid deployment with Exchange Online. This includes handling secure mail messages between the on-premises and Exchange Online organizations, as well as handling transport rules, journaling policies, and message delivery to user mailboxes in a hybrid deployment.
Впервые функция теневого резервирования появилась в Exchange 2010 для создания резервных копий сообщений перед их доставкой в почтовые ящики. Shadow redundancy was introduced in Exchange 2010 to provide redundant copies of messages before they're delivered to mailboxes.
Переадресация входящих и исходящих сообщений для проверки перед доставкой. Redirecting inbound and outbound messages for inspection before delivery.
Затем анализатор сервера Exchange сканирует на сервере журналы отслеживания сообщений, чтобы определить, были ли обнаружены какие-либо проблемы с доставкой тестового сообщения. The Exchange Server Analyzer then scans the message tracking logs of the server to determine whether any issues were found with the delivery of the test message.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange посылает тестовое сообщение с сервера Exchange на учетную запись администратора почтовой системы или на определяемую пользователем учетную запись для SMTP-домена (Simple Mail Transfer Protocol), а затем сканирует на сервере журналы отслеживания сообщений, чтобы определить, были ли обнаружены проблемы, связанные с доставкой тестового сообщения. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool sends a test message from the Exchange server to the Postmaster account or a user-defined account for the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) domain and then scans the message tracking logs of the server to determine whether there were issues found with the delivery of the test message.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange посылает тестовое сообщения с сервера Exchange для учетной записи администратора или для учетной записи, определенной пользователем, в домен SMTP, а затем сканирует журналы трассировки сообщений на сервере, чтобы определить, были ли неполадки, связанные с доставкой тестового сообщения. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool sends a test message from the Exchange server to the Postmaster account or a user-defined account for the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) domain and then scans the message tracking logs of the server to determine whether there were issues with the delivery of the test message.
Средство анализатора сервера Microsoft® Server отправляет тестовое сообщение с сервера Exchange для учетной записи администратора почты или учетной записи пользователя для SMTP-домена, а затем сканирует журналы отслеживания сообщений сервера, чтобы определить, не возникли ли какие-либо проблемы с доставкой тестового сообщения. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool sends a test message from the Exchange server to the Postmaster account or a user-defined account for the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) domain and then scans the message tracking logs of the server to determine whether any issues were found with the delivery of the test message.
В статье также описывается использование средства трассировки сообщений для получения нужных ответов и устранения определенных проблем с доставкой почты. It also describes how to use the message trace tool in order to get those answers and troubleshoot specific mail delivery issues.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange посылает тестовое сообщение с сервера Exchange на определяемую пользователем учетную запись, а затем сканирует на сервере журналы отслеживания сообщений, чтобы определить, были ли обнаружены какие-либо проблемы, связанные с доставкой тестового сообщения. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool sends a test message from the Exchange server to a user-defined external account and then scans the message tracking logs of the server to determine whether there were any issues found with the delivery of the test message.
Обучающее видео по трассировке сообщений и другим средствам устранения неполадок с потоком обработки почты, см. в статье Поиск и устранение неполадок с доставкой электронной почты от имени администратора Office 365 для бизнеса. For a video walkthrough of message trace and other mail flow troubleshooting tools, see Find and fix email delivery issues as an Office 365 for business admin.
Поставка производится с доставкой на дом. Delivery is carriage free.
Жду новых сообщений. I'm looking forward to hearing from you soon.
Клиент несет полную ответственность за издержки и налоги/таможенные сборы, связанные с их доставкой до места назначения. The Client will be entirely responsible for delivery costs and tax/customs fees to delivery destination.
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
В этом руководстве мы расскажем, что, кому, где, когда и как мы показываем в процессе, который мы называем доставкой рекламы. This guide explains the who, what, when, where and how of showing your ads - what we call "ad delivery."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!