Примеры употребления "дорожным движением" в русском с переводом "traffic"

<>
Осмотритесь и займитесь дорожным движением. You're on rit and handle traffic control.
Это как в случае с дорожным движением - And it's like the traffic that you see.
Полицейские говорят, что отрубились компьютеры в Центре Управления Дорожным движением. Police scanners are saying computers are down at Traffic Control Center.
Департамент полиции города Нью-Йорка разработает надлежащие инструкции для всех сотрудников полиции и служб управления дорожным движением. The New York City Police Department will develop appropriate directives for all police officers and traffic enforcement agents.
Этих пиктограмм было бы сегодня достаточно для выполнения наиболее частых и повседневных задач в сфере управления дорожным движением. These pictograms would suffice nowadays in order to accomplish most frequent and daily traffic management tasks.
Все более широкое применение находят автоматические системы управления дорожным движением, а также другие интеллектуальные системы и услуги по управлению перевозками. Automatic traffic control systems and other intelligent transport systems and services have been more and more widely implemented.
Кроме того, дипломаты могут продолжать звонить в Центр управления дорожным движением Департамента полиции Нью-Йорка в отношении своих парковочных проблем. In addition, diplomats could continue to call the Traffic Management Center of the New York Police Department regarding parking problems.
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. Mayor Bloomberg's plan comes at the right time for a city burdened by worsening traffic and pollution problems.
Высокие концентрации Nr, особенно в форме весьма агрессивной азотной кислоты (HNO3), оказывают разрушающее воздействие на ряд материалов, особенно в городских районах с интенсивным дорожным движением. High Nr levels, especially in the form of the highly acidic nitric acid (HNO3), are harmful to some materials, especially in urban areas with high traffic.
Техническому обслуживанию подвергаются все элементы дороги: дорожное покрытие, сооружения, придорожные полосы и кюветы, дренажные каналы, знаки и разметка, система регулирования дорожным движением, ландшафт, здания и т.п. Maintenance concerns all the elements which make up the road: pavements, structures, embankments and cuts, drainage signs and markings, traffic control systems, landscaping, building, etc.
Возможности улучшения организации инфраструктуры и управления дорожным движением являются вполне реальными, однако этого недостаточно для достижения того, что г-н Ле Бретон (Франция) называет " вождением в духе гражданственности ". Although quite genuine possibilities exist for improvement in terms of infrastructure development and traffic management, they will still not be enough to achieve what Mr. Le Breton (France) calls “socially aware driving”.
Следует поощрять исследования в области специальных световых сигналов с обозначениями в матричной форме для указания ограничений скорости, регулирования движения по полосам проезжей части или для разрешения других проблем, связанных с дорожным движением. Research on special light signals using matrix symbols, for indicating speed limits, variations applying to the use of traffic lanes, or for dealing with other traffic problems should be encouraged.
Кадмий (Cd), свинец (Pb) и ртуть (Hg) являются общими загрязнителями воздуха, поступающими в атмосферу в результате осуществления различных видов промышленной деятельности и, в том что касается свинца, в связи с дорожным движением. Cadmium (Cd), lead (Pb) and mercury (Hg) are common air pollutants emitted into the air from various industrial activities and, in particular lead, from traffic.
Этот закон служит правовой основой и уполномочивает национальные органы власти осуществлять контроль за дорожным движением исключительно на национальных дорожных магистралях, охватывающий все вопросы, связанные с физической структурой, эксплуатацией, контролем за концессиями и безопасной грузоподъемностью. This law serves as a legal context and empowers the national authorities to exercise control in traffic matters exclusively on national roads with regard to all matters related to the physical structure, maintenance, control of concessions and permissible carrying weights.
поощрение передачи технологий производства более чистых видов топлива, в том числе передовых технологий производства ископаемого топлива, альтернативных технологий и методов производства топлива и управления дорожным движением, в том числе за счет привлечения частного сектора; Promote the transfer of cleaner fuels, including advanced fossil fuel technologies, alternative fuel and traffic management technologies and practices, including through the involvement of the private sector;
ОПООНСЛ оказывало помощь полиции в разработке и организации двухнедельного семинара-практикума по вопросам управления дорожным движением, который был проведен для 115 сотрудников полиции и инспекторов дорожного движения в период с 11 по 22 февраля. UNIOSIL supported the police in developing and organizing a two-week traffic management training workshop for 115 Sierra Leone police officers and traffic wardens from 11 to 22 February.
Первостепенной задачей является обеспечение максимальной безопасности дорожных рабочих, а также лиц, осуществляющих неотложные мероприятия на дороге (полицейские, патрули на автомагистралях, пожарные, ремонтники), поскольку в связи с выполнением своих функций они непосредственно подвергаются опасности, обусловленной дорожным движением. Ensuring the maximum safety of highway maintenance workers and persons attending road-related incidents (police officers, patrolmen, firemen and breakdown mechanics) is of vital importance because they are directly exposed to traffic dangers in the course of their work.
Во-первых, в рамках превентивных мер мы ведем строительство и обеспечиваем эксплуатацию сети дорог в соответствии с международными стандартами и с использованием новейших технологий в том, что касается светофоров, дорожных знаков и указателей, камер слежения и радиолокационных систем контроля за дорожным движением. First, in the area of preventive measures, we are building and maintaining a network of roads that conforms to international standards, using the latest technology in terms of traffic lights, road signs and instructions, cameras and traffic control radar systems.
Если представительство обнаруживает на выделенных ему местах стоянки незаконно занимающее эти места недипломатическое транспортное средство, оно может сообщить об этом в Центр управления дорожным движением Департамента полиции Нью-Йорка по телефону: (718) 706-6062 и попросить выписать на данное автотранспортное средство уведомление о нарушении правил стоянки и отбуксировать его. If a Mission observes an unauthorized non-diplomatic vehicle in its designated space (s), it may call the NYPD Traffic Management Center at (718) 706-6062 to report the vehicle and have the vehicle issued a notice of parking violation and removed.
В рамках программы практической подготовки, которая следует за этапом теоретического обучения, курсанты распределяются на места в Монровию и отдаленные районы, где они отрабатывают на практике навыки контроля за дорожным движением, патрулирования, охраны общественного порядка в населенных пунктах, реагирования на звонки по телефону срочного вызова полиции 911, производства арестов и содержания под стражей и составления протоколов. Once commissioned into the field training programme, which follows the academic phase, the trainees are assigned to locations in Monrovia and outlying areas where they gain practical experience in areas such as traffic control, patrolling, community policing, 911 emergency call response, arrest and custody and report writing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!