Примеры употребления "дорожным движением" в русском

<>
Переводы: все611 road traffic373 traffic237 другие переводы1
Местные власти — провинциальные и муниципальные — следят непосредственно за всеми другими аспектами, связанными с дорожным движением. Local authorities — provincial or municipal — exercise direct control over all other aspects related to road traffic.
Осмотритесь и займитесь дорожным движением. You're on rit and handle traffic control.
Однако рекомендуется включить в нее самый нижний поверхностный слой с целью более качественного представления высоты подъема выбросов тяжелых металлов, связанных с дорожным движением. However, the inclusion of a shallow lowest layer was recommended in order to better represent the heights of heavy metals emissions from road traffic.
Это как в случае с дорожным движением - And it's like the traffic that you see.
Важной областью для дальнейших усовершенствований является недостаточно развитое сотрудничество между пограничными учреждениями, таможенными органами, пограничной полицией, учреждениями по управлению дорожным движением и транспортными инспекциями. An important area for improvement being insufficient cooperation among the border agencies, customs, border policy, road traffic and transport inspectorate agencies.
Полицейские говорят, что отрубились компьютеры в Центре Управления Дорожным движением. Police scanners are saying computers are down at Traffic Control Center.
Кадастры выбросов элементарного углерода необходимо значительно усовершенствовать с точки зрения точности и охвата категории источников, в особенности тех, которые связаны с дорожным движением, сжиганием древесины и обогревом жилых помещений. Emission inventories for elemental carbon need substantial improvement in terms of accuracy and coverage of source categories, particularly those of road traffic, wood combustion and residential heating.
Департамент полиции города Нью-Йорка разработает надлежащие инструкции для всех сотрудников полиции и служб управления дорожным движением. The New York City Police Department will develop appropriate directives for all police officers and traffic enforcement agents.
Полностью учитывая многочисленные факторы риска, связанного с дорожным движением, этот закон кодифицирует различные юридические меры превентивного характера, включая, в частности, четко обозначенные положения о безопасности уязвимых участников дорожного движения, таких как пешеходы. Taking into full consideration the many risk factors of road traffic, that law codifies the various preventive legal measures, including in particular clear provisions for the safety of vulnerable road users, such as pedestrians.
Этих пиктограмм было бы сегодня достаточно для выполнения наиболее частых и повседневных задач в сфере управления дорожным движением. These pictograms would suffice nowadays in order to accomplish most frequent and daily traffic management tasks.
Здесь отмечен высокий общий уровень заболеваемости, рост заболеваний респираторного тракта (в том числе бронхиальной астмы, пневмонии и злокачественных новообразований) и высокая распространенность сердечно-сосудистой патологии; у людей, живущих в районах с интенсивным дорожным движением, в крови обнаруживаются повышенные концентрации свинца (21). The population has a high morbidity rate, increasing respiratory diseases, including bronchial asthma and pneumonia, structural features of malignant tumours and a high prevalence of cardiovascular diseases, and people living in areas with substantial road traffic have excessive blood lead concentrations (21).
Все более широкое применение находят автоматические системы управления дорожным движением, а также другие интеллектуальные системы и услуги по управлению перевозками. Automatic traffic control systems and other intelligent transport systems and services have been more and more widely implemented.
В первом докладе (" RightWay "-I) 1998 года разработаны принципы, в соответствии с которыми соответствующими правительственными органами ЕС, отвечающими за управление дорожным движением и использование дорожных знаков и сигналов, были определены и одобрены самые удобные направления (места назначения) для международных перевозок в Трансъевропейской дорожной сети. The first report (RightWay I) dated 1998, establishes the philosophy whereby the main attractive points (destinations) for international traffic on the Trans European Road Network (TERN) have been determined and endorsed by the respective government authorities of the EU responsible for road traffic management and signing.
Кроме того, дипломаты могут продолжать звонить в Центр управления дорожным движением Департамента полиции Нью-Йорка в отношении своих парковочных проблем. In addition, diplomats could continue to call the Traffic Management Center of the New York Police Department regarding parking problems.
В эпоху интеллектуальных транспортных систем, когда электронные технологии сигнализации и прикладные программы, используемые для управления дорожным движением и безопасностью, развиваются чрезвычайно быстро как с точки зрения качества, так и количества, это может помешать применять Конвенцию как международный инструмент гармонизации, для чего она предназначалась изначально и чем могла бы служить сегодня. In this era of Intelligent Transport Systems, when the electronic signing technology and the applications for road traffic and safety management are evolving extremely fast in terms of both quality and number, this may prevent the Convention from being the international tool for harmonization that it was meant to and could be.
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. Mayor Bloomberg's plan comes at the right time for a city burdened by worsening traffic and pollution problems.
Высокие концентрации Nr, особенно в форме весьма агрессивной азотной кислоты (HNO3), оказывают разрушающее воздействие на ряд материалов, особенно в городских районах с интенсивным дорожным движением. High Nr levels, especially in the form of the highly acidic nitric acid (HNO3), are harmful to some materials, especially in urban areas with high traffic.
Техническому обслуживанию подвергаются все элементы дороги: дорожное покрытие, сооружения, придорожные полосы и кюветы, дренажные каналы, знаки и разметка, система регулирования дорожным движением, ландшафт, здания и т.п. Maintenance concerns all the elements which make up the road: pavements, structures, embankments and cuts, drainage signs and markings, traffic control systems, landscaping, building, etc.
Возможности улучшения организации инфраструктуры и управления дорожным движением являются вполне реальными, однако этого недостаточно для достижения того, что г-н Ле Бретон (Франция) называет " вождением в духе гражданственности ". Although quite genuine possibilities exist for improvement in terms of infrastructure development and traffic management, they will still not be enough to achieve what Mr. Le Breton (France) calls “socially aware driving”.
Следует поощрять исследования в области специальных световых сигналов с обозначениями в матричной форме для указания ограничений скорости, регулирования движения по полосам проезжей части или для разрешения других проблем, связанных с дорожным движением. Research on special light signals using matrix symbols, for indicating speed limits, variations applying to the use of traffic lanes, or for dealing with other traffic problems should be encouraged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!