Примеры употребления "дорожном" в русском с переводом "traffic"

<>
И это вас не заботит, когда вы слушаете сводку о дорожном движении. And you don't care, as long as you get the traffic report.
Более поздние исследования высветили важность аэрозольного материала выбросов, выделяющихся при дорожном движении, особенно выбросов от сжигания дизельного топлива. More recent studies have highlighted the importance of particulate material derived from traffic emissions, especially those from diesel fuel.
Кроме того, транспортное средство, находящееся более продолжительное время на территории Германии, уже по определению не может рассматриваться как участвующее в международном дорожном движении. Also, by definition, a vehicle spending more than that amount of time on German territory can no longer be considered to be in international traffic.
Полицейский был признан невиновным в нарушении статьи 219 Уголовного кодекса (нанесение и причинение телесных повреждений по небрежности), Закона о дорожном движении и Правил вождения в условиях чрезвычайной ситуации. The policeman was acquitted of the charge of violating article 219 of the General Penal Code (assault and battery caused by inadvertence), the Traffic Law and the Regulation on Emergency Driving.
Есть ещё больше данных, данные о дорожном движении, опять же выложенных правительством Великобритании, а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью. Here's more data, traffic survey data, again, put out by the U.K. government, and because they put it up using the Linked Data standards, then a user could just make a map, just by clicking.
Важным представляется также то обстоятельство, что страны, ратифицировавшие Конвенцию 1949 г., вправе требовать от водителя, участвующего в международном дорожном движении по их территории, МВУ независимо от наличия у него НВУ. Another important consideration is that countries that have ratified the 1949 Convention have the right to require a driver operating a vehicle in international traffic in their territories to hold an IDP, regardless of whether he holds a DDP.
Кроме того, очень эффективными представляются местные меры по ограничению выбросов ТЧ из топливосжигающих источников, особенно при дорожном движении, прежде всего в городах с относительно высокими уровнями концентрации по сравнению с фоновой. Moreover, local PM controls for combustion sources, especially traffic, seem to be very effective, especially in cities with relatively high levels above background concentrations.
В приведенной ниже таблице укажите продолжительность срока (в месяцах), в течение которого владелец МВУ и НВУ может управлять транспортным средством, участвующим и не участвующим в международном дорожном движении по территории вашей страны. In the table below, indicate for how long (in months) an IDP or DDP holder may operate a vehicle in international and non-international traffic in the territory of your country.
Как эта дорожная авария произошла? How did the traffic accident happen?
Соблюдаем все правила дорожного движения. Obey all traffic laws.
Соблюдаю местные правила дорожного движения. Got to obey the local traffic laws.
Ты нарушила правила дорожного движения. You're violating the traffic regulations.
Она - лейтенант в Дорожной полиции. She's a lieutenant in Traffic.
Новый дорожный знак Гари Лаудера: Gary Lauder's new traffic sign:
Осмотритесь и займитесь дорожным движением. You're on rit and handle traffic control.
Как решить проблему дорожных пробок How to solve traffic jams
Видео, аудио, съёмки дорожных камер. Video, audio, traffic cam footage.
Правила дорожного движения не часто соблюдаются. The traffic rules are not often obeyed.
Рассмотрим аналогию на примере дорожного движения. Consider a traffic analogy.
Мы должны следовать правилам дорожного движения. We should obey the traffic rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!